外硬內軟的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「外硬內軟」這個詞語通常用來形容一個人的性格特徵或行為方式,外表看起來堅強、嚴肅,但內心卻柔軟、善良。這個詞語可以用來描述那些表面上看起來很強硬、果斷的人,實際上內心卻充滿同情心和脆弱。它也可以用來形容某些事物的特性,比如某些物品的材質,外層堅硬而內部柔軟。

依照不同程度的英文解釋

  1. Strong outside but soft inside.
  2. Looks tough but is gentle inside.
  3. Appears hard but has a soft heart.
  4. Outwardly firm but inwardly kind.
  5. Has a tough exterior but a gentle interior.
  6. Strong in appearance but compassionate at heart.
  7. A tough facade that hides a sensitive nature.
  8. An exterior that is resilient but an interior that is tender.
  9. A robust outer layer concealing a delicate inner core.
  10. A tough exterior masking a caring and sensitive interior.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tough exterior, soft interior

用法:

這個短語用來形容那些外表堅硬但內心柔軟的人或事物,通常用於描述性格或情感。它可以用來形容那些在面對挑戰時表現得很堅強,但在私下裡卻非常敏感和善良的人。

例句及翻譯:

例句 1:

他雖然外表嚴肅,但其實是一個外硬內軟的人。

Although he appears serious, he is actually a person with a tough exterior and a soft interior.

例句 2:

這種外硬內軟的性格讓她在工作中表現得非常出色。

This tough exterior and soft interior personality allows her to excel at work.

例句 3:

他在面對困難時總是表現得很堅強,實際上內心很脆弱。

He always appears strong in the face of difficulties, but inside he is very fragile.

2:Strong outside, gentle inside

用法:

這個短語通常用來描述那些在外界壓力下表現得很堅強的人,但在私下卻展現出他們的柔情和同情心。它可以用來形容一個人的性格特徵,也可以用於描述動物或物品的特性。

例句及翻譯:

例句 1:

她在工作上表現得很果斷,但其實她是一個強外柔內的人。

She is very decisive at work, but she is a strong outside, gentle inside person.

例句 2:

這隻狗看起來很兇猛,但其實它對小孩非常溫柔,真是一個強外柔內的動物。

This dog looks fierce, but it is very gentle with children; truly a strong outside, gentle inside animal.

例句 3:

他在商業談判中表現得很強勢,但私下裡卻很關心同事。

He appears very strong in business negotiations, but he is very caring towards his colleagues privately.

3:Hard shell, soft center

用法:

這個短語通常用來形容那些外表堅硬或冷酷的人,實際上內心卻非常柔軟和敏感。它可以用來描述人,也可以用來描述某些物品的結構或特性。

例句及翻譯:

例句 1:

他雖然看起來很冷酷,但其實內心是個外硬內軟的人。

He may seem very cold, but he is actually a person with a hard shell and a soft center.

例句 2:

這種巧克力外面是硬的,裡面卻是柔軟的餡料,真是外硬內軟的完美例子。

This chocolate has a hard exterior but a soft filling inside; it's a perfect example of hard shell, soft center.

例句 3:

她在工作中很有權威,但在家庭中卻是一個非常溫柔的母親。

She is authoritative at work, but at home, she is a very gentle mother.

4:Resilient outside, tender inside

用法:

這個短語用來形容那些表面上看起來很堅韌的人,但在情感上卻非常敏感和柔軟。它可以用來描述一個人的性格,也可以用於形容某些物品的特性。

例句及翻譯:

例句 1:

這位領導者在商業上很有韌性,但他對員工的關懷卻是非常溫柔的。

This leader is very resilient in business, but his care for employees is very tender.

例句 2:

這種材料外層堅韌,內部卻非常柔軟,是外硬內軟的理想選擇。

This material has a resilient outer layer and a very soft interior, making it an ideal choice.

例句 3:

她在處理危機時表現得很堅強,但在私下裡卻非常敏感。

She appears very strong in handling crises, but she is very tender inside.