「勾起來了」這個詞組在中文中可以理解為某種情感、記憶或興趣被喚起或引發。它通常用來形容某種情感或回憶的重新出現,或者對某事物的興趣被激發。這個表達常見於描述某種情境或事物讓人想起過去的經歷或感受。
通常用於描述某種情感或回憶的重新出現,這個詞常用於文學或詩歌中,強調情感的強烈和深刻。例如,一首歌可能喚醒某段美好的回憶。
例句 1:
這首歌喚醒了我對童年的美好回憶。
This song awakened fond memories of my childhood.
例句 2:
那個地方讓我重新喚起了許多遺忘的情感。
That place awakened many forgotten feelings in me.
例句 3:
她的話勾起了我對過去的思念。
Her words awakened my nostalgia for the past.
用於形容某個事件或情境引發了某種情感或反應,通常用於更具體的情境中,例如某個事件引發了強烈的情感反應。
例句 1:
這部電影觸發了我對失去的懷念。
This movie triggered my memories of loss.
例句 2:
那張照片觸發了我許多美好的回憶。
That photo triggered many beautiful memories for me.
例句 3:
這個消息觸發了他的憤怒情緒。
This news triggered his feelings of anger.
強調某事物引起了某種反應或情感,通常用於比較正式的語境,特別是在心理學或情感研究中。
例句 1:
這個故事引起了觀眾的強烈情感反應。
The story elicited a strong emotional response from the audience.
例句 2:
她的演講引起了許多人的共鳴。
Her speech elicited resonance from many people.
例句 3:
這幅畫引起了我對過去的深刻思考。
This painting elicited profound thoughts about my past.
用於描述某種情感或記憶被喚起,通常帶有強烈的情感色彩,可能是正面的或負面的。
例句 1:
那部電影讓我心中勾起了許多情感。
That movie stirred up many emotions within me.
例句 2:
這本書勾起了我對青春的懷念。
This book stirred up my nostalgia for youth.
例句 3:
他的話讓我心中勾起了許多不安的感覺。
His words stirred up many uneasy feelings in me.