「司法性」這個詞在中文中主要指的是與法律、司法系統或法律程序相關的特性或屬性。它通常用於描述某個行為、決策或機構在法律上的有效性或合法性。這個詞可以涉及到法律的執行、法院的判決、法律的解釋等方面。在法律和政治的語境中,「司法性」強調了法律的權威性和其對社會運作的影響。
指與法院、法官及其職能有關的事務。這個詞通常用於法律文件、法庭程序或法律學術研究中。司法的過程涉及對法律的解釋和適用,確保法律的公正執行。
例句 1:
這個案件將由司法機構處理。
This case will be handled by the judicial authorities.
例句 2:
司法程序應該是透明和公正的。
Judicial processes should be transparent and fair.
例句 3:
他對司法系統的信任已經減少。
His trust in the judicial system has diminished.
這個詞涵蓋了與法律有關的所有事物,包括法律條款、法律程序和法律權利。它通常用於描述符合法律要求或規定的行為或文件。法律性質的事物需要遵循法律規範,並且在法律上具有約束力。
例句 1:
這份合約是法律上有效的。
This contract is legally binding.
例句 2:
他們的行為是合法的,沒有違反任何法律。
Their actions are legal and do not violate any laws.
例句 3:
法律顧問提供了專業的法律建議。
The legal advisor provided professional legal advice.
特指負責解釋和執行法律的機構,包括法院和法官。這個詞常用於描述整個司法系統的運作及其在社會中的角色。它強調了法律的執行者以及法律在社會中維持秩序的功能。
例句 1:
司法系統是民主社會的重要組成部分。
The judiciary is a crucial component of a democratic society.
例句 2:
他在司法機構工作了十年。
He has worked in the judiciary for ten years.
例句 3:
司法獨立是法律制度的基石。
Judicial independence is the cornerstone of the legal system.
指與法院及其程序有關的事務,通常用於描述涉及法庭的案件、訴訟或程序。這個詞強調了法律實施的具體場景,並且涉及到法律的實際應用。
例句 1:
這是一個與法院相關的案件。
This is a court-related case.
例句 2:
她需要準備與法院相關的文件。
She needs to prepare court-related documents.
例句 3:
所有與法院相關的程序都必須遵循法律規定。
All court-related procedures must follow legal regulations.