「chick」這個詞在英文中主要指的是小雞,也可以用來形容年輕女性,尤其是在口語中。根據上下文,它的意思可以有所不同: 1. 小雞:指剛孵化出來的雛鳥,通常是指小雞。 2. 年輕女性:在非正式的語境中,尤其是美國英語,可能用來指代年輕女孩或女性,這種用法可能帶有輕視或不尊重的意味。
指剛孵化出來的小雞,通常用於農業或動物學的環境中。這個詞通常用來描述小雞的可愛和無助,並且經常在農場或家庭養殖的情境中提及。
例句 1:
小雞剛孵化出來,非常可愛。
The chick just hatched and is very cute.
例句 2:
農場裡有很多小雞在跑來跑去。
There are many chicks running around on the farm.
例句 3:
小雞需要特別的照顧和保暖。
Chicks need special care and warmth.
在口語中,通常用來指代年輕的女性,特別是在非正式的場合。這個詞可能帶有輕鬆或親暱的語氣,但在某些情況下,可能會被視為不尊重或貶義。
例句 1:
那位小女孩長大後會成為一位優秀的年輕女性。
That little girl will grow up to be a wonderful young woman.
例句 2:
她是一位非常有才華的年輕女性。
She is a very talented young woman.
例句 3:
年輕女性在職場中越來越受到重視。
Young women are increasingly valued in the workplace.
一般用來指年輕的女性,特別是未成年或青少年。這個詞在日常交流中非常普遍,通常不帶有貶義。
例句 1:
那個女孩在學校裡表現得很好。
That girl is doing very well in school.
例句 2:
她是一個活潑開朗的女孩。
She is a cheerful girl.
例句 3:
這些女孩正在參加一個科學展覽。
These girls are participating in a science fair.