「虛根」這個詞在中文中主要用於形容某些事物的根基不穩固、缺乏實質性的支持或基礎。它可以用來比喻一個人或事物的基礎不牢靠,或者在某些情況下,指的是某種形式的虛假或表面的存在。這個詞常見於文學、哲學或社會學的討論中,特別是在探討事物的本質或真實性時。
用來描述某事物的根基不深,無法提供穩定的支持。這個短語通常用來形容某些關係或情感的脆弱性,或者某種觀念缺乏深度和持久性。
例句 1:
這段關係的虛根讓我感到不安。
The shallow roots of this relationship make me uneasy.
例句 2:
他的信念有點虛根,缺乏實質的支持。
His beliefs have shallow roots and lack substantial support.
例句 3:
這個計畫的基礎太淺,難以持久。
The foundation of this project is too shallow to last.
指任何事物的基礎不夠堅固,可能隨時崩潰或失去支持。這個短語通常用於描述某種制度、計畫或關係的脆弱性。
例句 1:
這個制度的虛根使得它隨時可能崩潰。
The unstable foundation of this system makes it prone to collapse.
例句 2:
他們的合作關係建立在虛根之上,未來不容樂觀。
Their partnership is built on an unstable foundation, and the future looks grim.
例句 3:
一個企業如果建立在虛根之上,將難以長期生存。
A business built on an unstable foundation will struggle to survive long-term.
用來形容某些想法或理論缺乏堅實的支持或證據,通常表示這些想法不夠可靠。
例句 1:
這個理論的虛根讓我無法相信它。
The weak base of this theory makes it hard for me to believe.
例句 2:
他的論點建立在虛根之上,缺乏必要的證據。
His argument is based on a weak base and lacks necessary evidence.
例句 3:
這項研究的虛根使得結果不具說服力。
The weak base of this research makes the results unconvincing.
指某種支持或基礎只是表面上的,並不深入,通常暗示著缺乏實質性的幫助或意義。
例句 1:
這個政策的虛根只是表面上的支持。
The surface-level support of this policy is merely superficial.
例句 2:
他們的承諾看起來不錯,但其實是虛根。
Their commitment seems good, but it is just surface-level support.
例句 3:
這項計畫的虛根讓我懷疑它的可行性。
The surface-level support for this plan makes me doubt its feasibility.