「亂世」這個詞在中文中通常指的是社會動亂、戰亂或混亂的時代。這樣的時期通常伴隨著政治不穩定、經濟崩潰和社會秩序的崩潰。在這樣的時代,人民生活困苦,安全得不到保障,常常需要面對各種挑戰和威脅。歷史上許多朝代更替、戰爭或社會動盪的時期都被稱為亂世。
通常指完全的混亂和無序,可能是因為戰爭、災難或其他突發事件所造成的。在這樣的情況下,社會的正常運作被打亂,人們的生活受到嚴重影響。
例句 1:
在亂世中,社會陷入了完全的混亂。
In times of chaos, society fell into complete disorder.
例句 2:
這場戰爭引發了整個國家的混亂。
The war caused chaos throughout the entire country.
例句 3:
他們在這場災難中經歷了巨大的混亂。
They experienced tremendous chaos during the disaster.
指的是情緒或社會狀態的不安和混亂。這個詞通常用來描述內部的動盪或外部的衝突,可能涉及政治、經濟或社會層面的問題。
例句 1:
國內的政治動盪使人民生活在不安之中。
The political turmoil in the country left people living in uncertainty.
例句 2:
經濟危機引發了社會的動盪。
The economic crisis triggered social turmoil.
例句 3:
他們在這個動盪的時期努力保持冷靜。
They tried to stay calm during this period of turmoil.
通常指社會或政治上的不滿和抗議,這種狀態可能導致暴力或衝突。它通常是由於對政府或社會條件的不滿而引發的。
例句 1:
社會不滿引發了大規模的抗議和動亂。
Social unrest led to large-scale protests and turmoil.
例句 2:
這個國家的不安情緒日益加劇。
The unrest in the country is escalating.
例句 3:
當局試圖平息這場不安。
The authorities are trying to quell the unrest.
指的是無政府狀態或缺乏控制的情況,通常伴隨著暴力和混亂。在這種狀態下,法律和秩序無法維持。
例句 1:
在這場戰爭結束後,國家陷入了無政府狀態。
After the war ended, the country fell into anarchy.
例句 2:
無政府狀態使社會陷入了混亂。
Anarchy threw society into chaos.
例句 3:
這種情況下,法律已經無法維持。
In this situation, the law can no longer be upheld.