「抓住了」這個詞組在中文裡通常有以下幾種含義: 1. 把某物緊緊握住:表示成功地用手或其他工具抓住某個物體,例如抓住一個球或抓住一隻動物。 2. 理解或掌握某個概念或想法:表示成功地理解或掌握某個知識點或技能,例如「我終於抓住了這個數學公式的用法」。 3. 抓住機會:表示成功把握住某個機會或時機,例如「他抓住了這次升遷的機會」。 總的來說,「抓住了」可以用來形容實際的動作,也可以用來形容心理上的理解或機會的把握。
通常用於描述成功地捉住或抓住某物,特別是動作迅速或意外的情況。它可以用於實際的物理動作,例如捕捉動物或物品,也可以用於比喻意義,表示抓住某種情緒或時機。
例句 1:
他在球場上抓住了那個飛過來的球。
He caught the ball that flew over in the field.
例句 2:
我終於抓住了那個笑話的重點。
I finally caught the point of that joke.
例句 3:
她在機會來臨時抓住了它。
She caught the opportunity when it arose.
用於描述迅速而果斷地抓住或控制某物,通常帶有強烈的行動意味。這個詞常用於形容把握某種機會或優勢,或是對某個情況的主動掌控。
例句 1:
他抓住了這個商業機會,開始了自己的公司。
He seized the business opportunity and started his own company.
例句 2:
她抓住了這個瞬間,拍下了美麗的風景。
She seized the moment and captured the beautiful scenery.
例句 3:
在危機時刻,他果斷地抓住了控制權。
In a moment of crisis, he seized control decisively.
指成功地掌握或理解某個概念、想法或知識。這個詞常用於學習或交流的上下文中,表示某人已經明白了之前不清楚的內容。
例句 1:
我終於明白了這個數學題的解法。
I finally understood how to solve this math problem.
例句 2:
他在討論中抓住了關鍵點。
He understood the key points in the discussion.
例句 3:
經過幾次練習,我終於明白了這個舞步。
After several practices, I finally understood the dance step.
用於描述成功地獲得或記錄某個瞬間、情感或情況,通常帶有藝術性或情感上的意義。它可以用於攝影、寫作或其他創作領域,表示成功地表達或呈現某種感覺。
例句 1:
這位攝影師成功地捕捉到了一瞬間的美麗。
The photographer captured a moment of beauty.
例句 2:
她的故事成功地捕捉了那段歷史的情感。
Her story captured the emotions of that historical period.
例句 3:
影片中捕捉到了人們的真實情感。
The film captured the true emotions of the people.