無法理解的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無法理解的」這個詞組用來形容某件事情或某種情況是難以理解、無法明白或無法接受的。它通常表示某個概念、行為或現象超出了個人的理解範圍,可能是因為其複雜性、抽象性或不合邏輯。在許多情況下,人們可能會對某些事件、言論或行為感到困惑,因而使用「無法理解的」這個詞來表達他們的困惑或不知所措。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is hard to grasp.
  2. Something that is confusing.
  3. Something that doesn't make sense.
  4. Something that is difficult to comprehend.
  5. Something that is beyond understanding.
  6. A concept or situation that is perplexing.
  7. A phenomenon that cannot be easily understood.
  8. An idea or situation that is ambiguous and unclear.
  9. A matter that defies logical interpretation or comprehension.
  10. A scenario that is inscrutable or beyond rational understanding.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Incomprehensible

用法:

指某件事情難以理解,通常是因為其內容過於複雜或不清晰。在學術或技術領域中,某些理論或數據可能被認為是無法理解的,因為缺乏足夠的背景知識來解釋它們。這個詞通常用來形容那些讓人感到困惑或無法把握的概念或情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他的解釋對我來說是無法理解的

His explanation was incomprehensible to me.

例句 2:

這篇文章的內容實在是太無法理解了。

The content of this article is truly incomprehensible.

例句 3:

她的行為讓我感到無法理解。

Her behavior was incomprehensible to me.

2:Unfathomable

用法:

通常用來描述深奧或難以理解的事物,尤其是那些超出一般理解範疇的情況或概念。這個詞可以用於形容無法測量或理解的情感、思想或情境,常常帶有神秘感或複雜性。它也可以用來描述某些事件或行為的動機,讓人感到難以捉摸。

例句及翻譯:

例句 1:

他的動機對我來說是無法理解的

His motives are unfathomable to me.

例句 2:

這種情感對他來說是無法理解的

This emotion is unfathomable to him.

例句 3:

這個問題的根源似乎是無法理解的

The root of this issue seems to be unfathomable.

3:Confusing

用法:

用來形容某事物讓人感到困惑或不知所措,通常是因為信息過載或表達不清。這個詞可以用來描述不清楚的說明、模糊的指示或混亂的情況,讓人無法迅速理解或做出反應。它常用於日常對話中,表達對某些事情的不解或困惑。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的描述讓我感到困惑。

The description of this problem is confusing to me.

例句 2:

他的解釋讓我感到困惑。

His explanation was confusing.

例句 3:

這個過程太混亂了,讓我無法理解。

This process is too confusing for me to understand.

4:Obscure

用法:

用來形容某事物不明顯或難以理解,通常是因為缺乏清晰的定義或背景。它可以指某些不常見的術語、概念或現象,讓人無法立即理解或認識。這個詞也可以用來形容某些藝術作品或文學作品,因為它們的含義可能不易被大眾所接受或理解。

例句及翻譯:

例句 1:

這首詩的意義對我來說是模糊的。

The meaning of this poem is obscure to me.

例句 2:

他的理論對許多人來說都是晦澀的。

His theory is obscure to many people.

例句 3:

這個概念在我們的討論中變得模糊不清。

This concept became obscure in our discussion.