「敞開心扉」是一個成語,意思是打開心中的防備,坦誠地與他人交流自己的想法和感受。這個成語常用來形容人們在交談時願意分享內心的感受和秘密,表達真實的自我,通常是在信任的環境中進行。
指在與他人交談時,願意分享自己的想法和感受,通常是在一個安全和信任的環境中。這個短語強調了情感上的開放性,讓對方更了解自己的內心世界。
例句 1:
她終於願意敞開心扉,分享她的過去。
She finally decided to open up and share her past.
例句 2:
在這樣的聚會中,人們通常會更容易敞開心扉。
At gatherings like this, people usually find it easier to open up.
例句 3:
他們在咖啡店裡敞開心扉,談論彼此的生活。
They opened up to each other over coffee, discussing their lives.
這個短語強調真實和直接地表達自己的意見和感受,而不隱藏或修飾任何事情。它適用於需要誠實對話的情境,讓人感受到信任和真誠。
例句 1:
在會議上,我希望大家都能夠坦誠相見。
In the meeting, I hope everyone can be candid.
例句 2:
他總是對我坦誠,讓我感到很放心。
He is always candid with me, which makes me feel at ease.
例句 3:
如果你能坦誠地表達你的想法,大家會更理解你。
If you can be candid about your thoughts, everyone will understand you better.
這個短語表達了一種深層的情感交流,通常在親密的關係中出現,強調了分享內心感受的重要性。它常用於朋友、家人或伴侶之間的交流。
例句 1:
在這個時刻,我們需要彼此分享心聲。
In this moment, we need to share our hearts with each other.
例句 2:
她願意和我分享她的心聲,這讓我感到很榮幸。
She was willing to share her heart with me, which made me feel honored.
例句 3:
他們在夕陽下分享彼此的心聲,感情更加深厚。
They shared their hearts with each other under the sunset, deepening their bond.
這個短語指在交流中保持開放和誠實,讓對方了解自己的真實想法和感受,通常用於強調誠信和信任的重要性。
例句 1:
在關係中,保持透明是非常重要的。
It's very important to be transparent in a relationship.
例句 2:
如果你能夠透明地表達你的感受,我們就能更好地理解彼此。
If you can be transparent about your feelings, we can understand each other better.
例句 3:
他在工作中總是保持透明,讓團隊感到信任。
He is always transparent at work, which builds trust within the team.