無理性的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無理性」這個詞在中文中主要指的是缺乏理性、理智或邏輯的狀態或行為。它可以用來形容某種不合理的情況或行為,通常帶有負面評價,表示一種不合常理或不符合邏輯的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not making sense.
  2. Not based on reason.
  3. Behaving in a way that is not logical.
  4. Actions that are unreasonable.
  5. Decisions that don't follow logical thinking.
  6. A lack of rational thought or reasoning.
  7. Behaviors or thoughts that are irrational.
  8. A state of being that lacks logical coherence.
  9. A condition where reasoning is absent or disregarded.
  10. A situation characterized by a complete absence of rationality.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Irrationality

用法:

這個詞通常用來描述不理性的思考或行為,可能是由於情感、偏見或其他非理性因素影響。它常見於心理學和哲學的討論中,指的是在做決策時未能使用邏輯或理智的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

他的行為顯示出明顯的無理性

His behavior shows clear signs of irrationality.

例句 2:

在這種情況下,無理性可能導致錯誤的決策。

In this situation, irrationality can lead to poor decisions.

例句 3:

我們需要避免無理性的思考方式。

We need to avoid an irrational way of thinking.

2:Illogical

用法:

用來描述不符合邏輯原則的情況或論點。它通常指的是推理過程中的錯誤或不一致,使得結論無法被合理接受。

例句及翻譯:

例句 1:

這個論點是完全不合邏輯的。

This argument is completely illogical.

例句 2:

他的解釋聽起來很不合邏輯。

His explanation sounds very illogical.

例句 3:

在討論中,對方的觀點顯得相當不合邏輯。

In the discussion, the other party's viewpoint seemed quite illogical.

3:Absurdity

用法:

這個詞通常用來形容極端不合理或荒謬的情況,常常引發嘲笑或不解。它可以用於描述某些行為、想法或情況的極端不合常理。

例句及翻譯:

例句 1:

這種情況的荒謬性讓人無法相信。

The absurdity of the situation is hard to believe.

例句 2:

他的提議讓人感到荒謬。

His proposal seems absurd.

例句 3:

我們必須面對這種荒謬的現實。

We have to face this absurd reality.

4:Unreasonableness

用法:

用來形容缺乏合理性或明智的行為或想法,通常指的是不切實際或不合邏輯的要求或期望。

例句及翻譯:

例句 1:

他的要求顯得非常不合理。

His demands seem very unreasonable.

例句 2:

這種不合理的行為讓人感到困惑。

This unreasonable behavior is confusing.

例句 3:

我們應該避免不合理的思考。

We should avoid unreasonable thinking.