「無茶葉」這個詞在中文裡通常指的是缺少茶葉,或是沒有茶葉的狀態。在某些情境中,它可能也用來形容一種缺乏或不足的狀態,特別是在飲食、生活或情感方面。
直接描述缺少茶葉的狀態,通常用於購物或準備飲品的情境中。
例句 1:
今天早上我發現家裡沒有茶葉了。
I found out this morning that there are no tea leaves at home.
例句 2:
如果沒有茶葉,我們就無法泡茶了。
If there are no tea leaves, we can't brew tea.
例句 3:
他去超市買茶葉,但發現那裡沒有茶葉。
He went to the supermarket to buy tea leaves, but found that there were none.
用於描述因缺少茶葉而無法享用茶的情況,通常用於表達遺憾或困擾。
例句 1:
由於缺乏茶葉,我們只能喝水。
Due to the lack of tea leaves, we can only drink water.
例句 2:
缺少茶葉讓這個下午變得無趣。
The lack of tea leaves made this afternoon dull.
例句 3:
他對缺乏茶葉感到失望,因為他本來想招待客人。
He was disappointed by the lack of tea leaves as he wanted to serve his guests.
表示在沒有茶葉的情況下,通常用於強調一種缺失或不足的狀態。
例句 1:
沒有茶葉,我們無法享受一杯好茶。
Without tea leaves, we can't enjoy a good cup of tea.
例句 2:
這個茶會無法進行,因為沒有茶葉。
The tea party can't go on because there are no tea leaves.
例句 3:
即使有熱水,沒有茶葉也無法泡茶。
Even with hot water, we can't brew tea without tea leaves.