「unfastened」這個詞的中文意思是「未固定的」或「未扣緊的」,通常用來形容某物沒有被牢固地固定或扣緊,可能會導致其不穩定或掉落。這個詞可以用於多種情境,例如衣物、裝置或其他需要固定的物品。
通常用來形容物體的固定狀態變得不再緊密,可能是因為過度使用或故意調整。這個詞可以應用於衣物、螺絲或其他需要固定的物件,當它們不再緊密時,就會變得鬆動。
例句 1:
這條皮帶已經鬆動,需要重新調整。
This belt has become loosened and needs to be readjusted.
例句 2:
他鬆開了螺絲,讓門變得不再固定。
He loosened the screws, making the door no longer secure.
例句 3:
這個裝置如果鬆動,可能會影響其性能。
If this device is loosened, it may affect its performance.
通常指物品或資產未被安全地固定或保護,可能會導致風險或損失。在金融或法律上下文中,這個詞也可以用來描述未被擔保的貸款或資產。
例句 1:
這個包包沒有安全鎖,所以是未加保障的。
This bag is unsecured because it doesn't have a safety lock.
例句 2:
他們的資產是未被擔保的,這可能會帶來風險。
Their assets are unsecured, which may pose risks.
例句 3:
這些設備在運輸過程中未被固定,容易損壞。
These devices were unsecured during transport and could easily be damaged.
通常用來形容某物從其原始位置或連接中分離,這可能是故意的或無意的。這個詞可以用於描述物體、情感或關係的分離,表示某物不再與其他部分連接。
例句 1:
這個窗戶的把手已經脫落,無法使用。
The handle of this window has become detached and is unusable.
例句 2:
他的情感與這項工作已經脫節。
His emotions have become detached from this job.
例句 3:
這個部件如果脫離,設備將無法正常運作。
If this component becomes detached, the equipment will not function properly.
通常指物體或人從某種約束或限制中解放出來,這可能是有意的或無意的。這個詞可以用於描述機械裝置的釋放,或者人們從某種責任或壓力中解放出來。
例句 1:
他終於被釋放了,因為所有的約束都被解除。
He was finally released as all constraints were lifted.
例句 2:
這個釋放裝置讓安全帶變得鬆動。
This release mechanism allows the seatbelt to become loosened.
例句 3:
在完成任務後,他感到如釋重負。
After completing the task, he felt released from the burden.