结出的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「结出」這個詞在中文中主要指的是植物結出果實或花朵的過程,通常用於描述某種成果或結果的產生。它可以用來形容努力或付出之後所得到的具體成果,也可以引申為某種關係或情感的發展。

依照不同程度的英文解釋

  1. To produce something.
  2. To create or generate something.
  3. To yield or bring forth results.
  4. To come to fruition.
  5. To result in something tangible.
  6. To manifest outcomes from efforts.
  7. To bear fruit from previous actions.
  8. To achieve results from endeavors.
  9. To realize potential through cultivation or effort.
  10. To culminate in a specific outcome or result.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bear

用法:

通常用於描述植物或動物生產果實、幼崽等的過程。在農業或生態學中,這個詞經常用來形容作物的生長和繁殖。它也可以用來形容人或團體在某種情況下的成果或成就。

例句及翻譯:

例句 1:

這棵樹每年都能結出豐滿的水果。

This tree bears abundant fruit every year.

例句 2:

她的努力將會結出美好的果實。

Her efforts will bear beautiful results.

例句 3:

這片土地能夠結出高品質的作物。

This land can bear high-quality crops.

2:Produce

用法:

用於描述創造或製造某種東西的過程,常用於農業、工業或藝術創作中。它可以指任何形式的產出,包括物質產品或抽象的成果。

例句及翻譯:

例句 1:

農民在秋天結出了豐收的果實。

The farmers produced a bountiful harvest in the autumn.

例句 2:

這部電影在票房上結出了驚人的成果。

The film produced astonishing results at the box office.

例句 3:

這家公司每年都能生產大量的產品。

This company can produce a large quantity of products every year.

3:Yield

用法:

通常用於描述自然或經濟上的產出,包括農作物、利潤或其他形式的回報。它強調產出的量或質量,常用於財務或科學的語境中。

例句及翻譯:

例句 1:

這片農田每年都能產出豐富的糧食。

This farmland yields abundant grains every year.

例句 2:

這項研究的結果將會產生有價值的數據。

The findings of this study will yield valuable data.

例句 3:

這個投資計劃預計會產生良好的回報。

This investment plan is expected to yield good returns.

4:Result in

用法:

用於描述某種行動或事件導致的結果,通常強調因果關係。它可以用於各種情境,包括科學實驗、商業決策或日常生活中的選擇。

例句及翻譯:

例句 1:

他的努力最終導致了成功。

His efforts ultimately resulted in success.

例句 2:

這項政策的改變將會導致預算的增加。

The change in policy will result in an increase in the budget.

例句 3:

這次會議的討論將會導致新的合作機會。

The discussions in this meeting will result in new collaboration opportunities.