無筋的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無筋」這個詞在中文中主要用來形容某物缺乏筋道或結構,通常用於描述肉類或食物的質地,也可以引申為形容某種情感或態度的脆弱或不堅定。在料理中,無筋的肉類通常指的是那些沒有筋膜或結締組織的部位,口感較為柔軟。在其他上下文中,這個詞也可以用來形容某些行為或想法的脆弱性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not having fibers.
  2. Soft and easy to chew.
  3. No tough parts.
  4. Lacking strength or firmness.
  5. Having a tender texture.
  6. Describing something that is not tough or resilient.
  7. Referring to something that lacks structural integrity.
  8. Describing a texture that is smooth and easy to break apart.
  9. Indicating a quality that is devoid of toughness or resistance.
  10. Describing something that is soft and lacking in fibrous strength.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tender

用法:

通常用來形容食物的質地,尤其是肉類,表示它們容易咀嚼和消化。這個詞常用於烹飪和餐飲的描述,特別是在描述肉類的時候,通常指的是沒有筋膜或結締組織的部位,能夠提供更好的口感和味道。

例句及翻譯:

例句 1:

這塊牛肉非常無筋,吃起來特別嫩。

This piece of beef is very tender and tastes especially good.

例句 2:

她做的雞肉無筋,口感滑順。

The chicken she made is tender and smooth.

例句 3:

無筋的豬肉非常適合用來做燉菜。

Tender pork is perfect for making stews.

2:Soft

用法:

用來形容物體的質地,特別是食物,表示它們容易被壓扁或咀嚼。這個詞可以用於各種食物,如水果、糕點或肉類,通常與口感的愉悅性有關。

例句及翻譯:

例句 1:

這個蛋糕非常無筋,口感柔軟。

This cake is very soft and has a nice texture.

例句 2:

這些水果都很無筋,吃起來非常好。

These fruits are all soft and taste great.

例句 3:

他喜歡無筋的肉,因為這樣更容易咀嚼。

He likes soft meat because it's easier to chew.

3:Weak

用法:

用來形容缺乏力量或堅固性,這個詞可以用於描述某些情感或態度的脆弱,或是某些物體的結構不堅固。

例句及翻譯:

例句 1:

這種材料無筋,容易受損。

This material is weak and easily damaged.

例句 2:

他的論點無筋,缺乏說服力。

His argument is weak and lacks persuasion.

例句 3:

這些無筋的想法需要更強的支持。

These weak ideas need stronger support.

4:Flimsy

用法:

通常用來形容某物的結構或質地不牢固,容易被破壞或損壞。這個詞可以用於描述物品的物理特性,也可以用於比喻某些想法或計畫的不可靠性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個包裝無筋,容易撕裂。

This packaging is flimsy and easy to tear.

例句 2:

他的計畫聽起來有點無筋,缺乏實際性。

His plan sounds a bit flimsy and lacks practicality.

例句 3:

這張椅子看起來無筋,坐上去不太安全。

This chair looks flimsy and doesn't seem safe to sit on.