「特別指代」這個詞在中文中通常用來表示對某個特定對象或事物的明確或特殊指向。這個詞組可以用於語言學、文學、法律或其他需要精確表達的領域。在這些語境中,「特別指代」通常是指在句子或語境中對某個特定名詞的指稱,與一般的指代不同,它通常會明確地指定某個對象或概念。
在某些情境中,特別指代可以被理解為對於某個特定對象的明確提及,這在學術寫作或正式文件中非常重要。特別指代有助於避免模糊性,確保讀者能夠準確理解所提及的對象。
例句 1:
這篇文章中對於該研究的特別指代非常清晰。
The specific reference to the study in this article is very clear.
例句 2:
在法律文件中,必須對所有條款進行特別指代。
In legal documents, all clauses must have a specific reference.
例句 3:
作者在書中對於人物的特別指代使故事更加生動。
The author's specific references to characters in the book make the story more vivid.
特別指代常常用於強調某個特定的事物或人,這在討論或描述中是非常有用的。它使得聽者或讀者能夠清楚知道所關注的對象。
例句 1:
在會議中,對於這個問題的特別指代引起了大家的注意。
The particular mention of this issue in the meeting caught everyone's attention.
例句 2:
他的報告中對於重要數據的特別指代是關鍵。
His report's particular mention of important data is crucial.
例句 3:
在這篇論文中,對於相關研究的特別指代增強了論點的可信度。
The article's particular mention of related studies enhances the credibility of the argument.
特別指代可以被視為對某個特定對象的獨特識別,這在學術、法律或技術文本中尤為重要。這種明確性有助於讀者或聽者準確理解所指的內容。
例句 1:
這份報告中對於數據來源的特別指代提供了清晰的背景。
The distinct identification of data sources in this report provides clear context.
例句 2:
在技術文檔中,對於設備型號的特別指代是必要的。
In technical documentation, the distinct identification of equipment models is necessary.
例句 3:
這篇文章中對於研究對象的特別指代使結論更加有說服力。
The distinct identification of the research subjects in this article makes the conclusions more persuasive.