「第95節」通常指的是某個文本、法律、條例或章節中的第95個部分或段落。在不同的上下文中,它可能與法律、規則、書籍或其他文獻有關。這個詞組的具體含義會根據它所處的文獻或語境而有所不同。
在法律或正式文件中,Section 通常用來指代特定的條款或段落,並且通常會包含具體的內容或規定。在法律文件中,Section 95 可能涉及某個法律的具體要求或條件。
例句 1:
根據第95節,所有申請必須在截止日期之前提交。
According to Section 95, all applications must be submitted before the deadline.
例句 2:
第95節詳述了違反條款的後果。
Section 95 outlines the consequences of violating the terms.
例句 3:
法律專家建議仔細閱讀第95節的內容。
Legal experts advise reading the content of Section 95 carefully.
Clause 一般用於合約或法律文件中,指特定的條款或條件。Clause 95 可能涉及合約的具體規定或義務。
例句 1:
根據第95條款,雙方必須遵守約定的條件。
According to Clause 95, both parties must adhere to the agreed conditions.
例句 2:
第95條款中提到的責任是不可推卸的。
The responsibilities mentioned in Clause 95 are non-negotiable.
例句 3:
在合約中,第95條款是關鍵的部分之一。
In the contract, Clause 95 is one of the key sections.
Article 通常用於法律文件或正式文件中,指特定的條款或條件。Article 95 可能涉及法律的某個具體方面或要求。
例句 1:
根據第95條,所有公民都有投票的權利。
According to Article 95, all citizens have the right to vote.
例句 2:
第95條中明確規定了該行為的合法性。
Article 95 explicitly states the legality of the act.
例句 3:
法律專家引用了第95條作為支持他們觀點的依據。
Legal experts cited Article 95 as a basis for their argument.
Part 通常用於法律或技術文檔中,指特定的部分或章節。Part 95 可能涉及某個技術標準或法律規範。
例句 1:
根據第95部分,所有設備必須符合安全標準。
According to Part 95, all equipment must meet safety standards.
例句 2:
第95部分詳細說明了操作程序。
Part 95 outlines the operational procedures in detail.
例句 3:
在技術手冊中,第95部分是關鍵的參考資料。
In the technical manual, Part 95 is a key reference.