「699元」是指金額的數字,表示價錢或費用。這個金額在中文裡常用於描述商品的售價、服務的費用或其他與金錢相關的情況。在台灣,元是新台幣的基本貨幣單位。
用於描述商品或服務的售價,通常是消費者在購買時需要支付的金額。在商業中,價格是影響消費者購買決策的關鍵因素之一。
例句 1:
這件衣服的價格是699元。
The price of this shirt is 699 dollars.
例句 2:
你覺得這個產品的價格合理嗎?
Do you think the price of this product is reasonable?
例句 3:
他們提供的服務價格非常有競爭力。
The price of their services is very competitive.
通常指生產或提供某種商品或服務所需的費用,也可以指消費者購買時所需支付的金額。成本是企業經營中非常重要的概念。
例句 1:
這個項目的總成本為699元。
The total cost of this project is 699 dollars.
例句 2:
這台電腦的維修成本很高。
The repair cost for this computer is quite high.
例句 3:
我們需要考慮這次活動的成本。
We need to consider the cost of this event.
指某個特定的數量或金額,常用於描述需要支付的金額或收取的金額。在財務報告或交易中,金額是非常重要的指標。
例句 1:
你需要支付的金額是699元。
The amount you need to pay is 699 dollars.
例句 2:
這筆交易的金額已經確認。
The amount for this transaction has been confirmed.
例句 3:
請確保你在賬單上寫上正確的金額。
Please make sure you write the correct amount on the bill.
通常指需要支付的費用,可能是服務費、手續費或商品的價格。在商業交易中,收費是商家獲利的主要來源之一。
例句 1:
這項服務的收費是699元。
The charge for this service is 699 dollars.
例句 2:
他們對延遲付款收取額外的手續費。
They charge an extra fee for late payment.
例句 3:
這家餐廳的服務費已經包含在總收費中。
The service charge is already included in the total charge at this restaurant.