「第十五條」通常指的是某個法律、條例或規章中的第十五條內容。在法律文獻、政策文件或正式報告中,條款是用來具體說明某一特定規範或要求的。這個詞語的使用通常與法律、政策或規範有關,且在不同的上下文中可能會涉及不同的主題或範疇。
在法律文件中,條款是指文件中的特定部分,通常用於詳細說明某一特定的要求或條件。條款的內容可以涵蓋從責任到權利的各個方面,並且通常會在合同、協議或法律文本中出現。條款的明確性和詳細性對於法律的執行和理解至關重要。
例句 1:
根據合同的第十五條款,買方必須在交貨前支付全額。
According to clause fifteen of the contract, the buyer must pay in full before delivery.
例句 2:
這份協議的第十五條款規定了雙方的責任。
Clause fifteen of this agreement outlines the responsibilities of both parties.
例句 3:
我們需要仔細檢查所有條款,包括第十五條款。
We need to carefully review all clauses, including clause fifteen.
在法律或政策文件中,條文通常是用來描述一組具體的規則或規範。這些條文通常按照數字或字母排序,並且在法律的結構中起著重要的作用。每一條文都可能包含特定的法律要求、權利或義務。
例句 1:
第十五條文涉及環境保護的相關規定。
Article fifteen pertains to regulations regarding environmental protection.
例句 2:
根據第十五條文,所有申請必須在截止日期前提交。
According to article fifteen, all applications must be submitted before the deadline.
例句 3:
這部法律的第十五條文明確了違規的懲罰。
Article fifteen of this law specifies the penalties for violations.
在法律文件中,部分是指文件中的一個特定區域,通常用來詳細描述某一特定的議題或主題。這些部分通常分為不同的標題和小節,以便於理解和參考。
例句 1:
第十五部分詳細說明了資金的使用規範。
Section fifteen details the regulations for the use of funds.
例句 2:
根據第十五部分,所有成員必須遵守這些規則。
According to section fifteen, all members must adhere to these rules.
例句 3:
這份報告的第十五部分提供了數據分析的結果。
Section fifteen of this report provides the results of the data analysis.
在法律或合約中,條款是指特定的條件或要求,通常用來確定雙方的權利和義務。這些條款通常是法律文件的核心部分,並且對於理解整體合約或法律的意義至關重要。
例句 1:
根據第十五條款,雙方必須在爭議發生時進行調解。
According to provision fifteen, both parties must mediate in case of disputes.
例句 2:
這份協議的第十五條款要求所有變更必須以書面形式進行。
Provision fifteen of this agreement requires all changes to be made in writing.
例句 3:
第十五條款明確了責任的分配。
Provision fifteen clarifies the allocation of responsibilities.