「逗弄」這個詞在中文裡主要指用輕鬆、玩笑的方式來取笑、戲弄或玩弄某人或某物。這個詞通常帶有輕鬆愉快的意味,並不一定是惡意的。它可以用於形容朋友之間的開玩笑,或者對小孩的嬉戲。
通常指以輕鬆的方式取笑某人,可能帶有一點惡作劇的意味,但通常是無害的。這種行為在朋友之間很常見,主要是為了娛樂和增進感情。在某些情況下,這也可以指對某人表現出過度的關心或愛護。
例句 1:
他喜歡逗弄他的妹妹,讓她笑。
He loves to tease his sister to make her laugh.
例句 2:
那些朋友經常逗弄彼此,增進了彼此的感情。
Those friends often tease each other, which strengthens their bond.
例句 3:
她開心地逗弄著她的小狗。
She playfully teased her puppy.
指輕鬆的玩笑、調侃或互相取笑,通常在朋友之間進行。這種互動方式常常是友好的,目的是增進彼此的關係,而不是傷害對方的感情。它可以是輕鬆的對話,也可以是帶有幽默的互動。
例句 1:
他們在咖啡店裡輕鬆地互相逗弄。
They were bantering playfully in the café.
例句 2:
這對夫妻經常互相逗弄,顯示出他們的親密關係。
This couple often banters with each other, showing their closeness.
例句 3:
會議上,他們的逗弄讓氣氛變得輕鬆。
Their banter during the meeting lightened the atmosphere.
這個詞通常指以幽默的方式講述故事或情境,目的是引起笑聲。它可以是簡單的笑話、故事或情境,通常在社交場合中使用。開玩笑的過程中可能會涉及逗弄他人,但不一定是惡意的。
例句 1:
他總是喜歡講笑話來逗弄朋友。
He always loves to tell jokes to amuse his friends.
例句 2:
在派對上,她講了一個有趣的笑話,讓大家都笑了。
At the party, she told a funny joke that made everyone laugh.
例句 3:
他們的笑話和逗弄讓聚會變得更有趣。
Their jokes and teasing made the gathering more enjoyable.
這個詞通常指以輕鬆的方式戲弄某人,可能帶有一些惡作劇的意味。這種行為通常是無害的,主要目的是娛樂或引起笑聲。
例句 1:
他喜歡逗弄他的朋友,讓他們感到驚訝。
He loves to fool his friends and surprise them.
例句 2:
她逗弄他的方式讓他感到有些尷尬,但也覺得好笑。
Her way of fooling him made him feel a bit embarrassed, but also amused.
例句 3:
他們在一起時總是喜歡逗弄對方。
They always enjoy fooling around with each other.