逼人的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「逼人」這個詞在中文中主要指的是使人感到壓迫、強迫或驅使,通常帶有負面情緒。它可以用來形容某種情況或行為,讓人感到不舒服或不得不做某事。在某些情況下,「逼人」也可以用來形容某種情感上的強烈需求或緊迫感。

依照不同程度的英文解釋

  1. To make someone do something they don't want to.
  2. To push someone to take action.
  3. To create pressure on someone.
  4. To force someone into a situation.
  5. To compel someone to act against their will.
  6. To impose a sense of urgency or obligation on someone.
  7. To exert influence or pressure that leaves someone with little choice.
  8. To create a scenario where someone feels obligated to respond.
  9. To instill a sense of coercion or necessity that affects someone's decision-making.
  10. To create an atmosphere of pressure that influences someone's choices.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Coerce

用法:

指以威脅或強迫的方式使某人做某事,通常涉及不平等的權力關係。這個詞常用於法律或社會問題的討論中,描述不道德或非法的強制行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他被迫接受了不公平的條件,這完全是被迫的。

He was coerced into accepting unfair conditions.

例句 2:

在某些情況下,警方可能會對嫌疑人施加壓力以獲取證據。

In some cases, the police may coerce suspects to obtain evidence.

例句 3:

這種行為被視為對個人自由的侵犯。

This behavior is seen as an infringement on personal freedom.

2:Pressure

用法:

通常指施加在某人身上的強大影響或要求,可能來自外部環境或內部期望。這個詞可以用於描述工作、學業或人際關係中的緊迫感。

例句及翻譯:

例句 1:

她在考試前感受到很大的壓力。

She felt a lot of pressure before the exam.

例句 2:

公司對員工施加了業績壓力。

The company put performance pressure on its employees.

例句 3:

他在做決定時感到很大的社會壓力。

He felt a lot of social pressure when making his decision.

3:Compel

用法:

用於描述由於外部因素或內部衝動而導致某人不得不行動的情況。這個詞常用於法律、倫理或個人選擇的背景中。

例句及翻譯:

例句 1:

法律強迫他遵守規定。

The law compelled him to comply with the regulations.

例句 2:

她的良心驅使她去幫助那些需要幫助的人。

Her conscience compelled her to help those in need.

例句 3:

經濟困境迫使他尋找另一份工作。

Economic hardship compelled him to look for another job.

4:Force

用法:

指強制某人做某事,通常涉及使用力量或威脅。這個詞在討論暴力、權力和控制的上下文中經常出現。

例句及翻譯:

例句 1:

他們被迫接受了不公平的條件。

They were forced to accept unfair conditions.

例句 2:

暴力不應該用來強迫任何人。

Violence should not be used to force anyone.

例句 3:

在某些情況下,政府可能會強迫公民遵守法律。

In some cases, the government may force citizens to obey the law.