「開業典禮」是指商業機構或企業正式開始營運時所舉行的慶祝活動。這個活動通常包括剪綵、致詞、祝賀等儀式,目的是宣告企業的成立並吸引顧客和媒體的注意。開業典禮不僅是企業的一個重要里程碑,也是展示企業文化和品牌形象的機會。
通常指正式開幕的儀式,常見於各類活動如運動會、展覽、學校等。這個儀式通常包括剪綵、致詞和表演,目的是慶祝新事物的開始。
例句 1:
這所新學校的開幕典禮吸引了許多家長和社區成員。
The opening ceremony of the new school attracted many parents and community members.
例句 2:
開幕典禮上,市長發表了熱情的講話。
The mayor gave an enthusiastic speech at the opening ceremony.
例句 3:
我們計劃在下個月舉行展覽的開幕典禮。
We plan to hold the opening ceremony for the exhibition next month.
多用於正式的開幕儀式,尤其是指政治或公共職位的就職典禮。這個詞通常帶有正式和莊重的意味,常見於政府官員或重要機構的開幕。
例句 1:
新市長的就職典禮將在市政廳舉行。
The new mayor's inauguration will be held at the city hall.
例句 2:
這次的開幕典禮標誌著新政策的實施。
The inauguration marks the implementation of the new policy.
例句 3:
他在開幕典禮上發表了激勵人心的演講。
He delivered an inspiring speech at the inauguration.
通常用於商業或產品的推出活動,旨在吸引媒體和消費者的注意。這類活動常常包含產品展示、試用和促銷活動。
例句 1:
新產品的發佈會是一個大型的啟動活動。
The product launch event was a major affair.
例句 2:
我們的啟動活動吸引了許多行業專家參加。
Our launch event attracted many industry experts.
例句 3:
這個品牌的啟動活動非常成功,吸引了大量媒體報導。
The brand's launch event was very successful, garnering extensive media coverage.
通常指商店或企業開始營運時的盛大慶祝活動,通常會有特別的優惠或活動來吸引顧客。這是一個宣傳和建立品牌形象的重要機會。
例句 1:
這家新餐廳的盛大開幕吸引了眾多食客前來。
The grand opening of the new restaurant attracted many diners.
例句 2:
我們計劃在盛大開幕時提供特別優惠。
We plan to offer special promotions during the grand opening.
例句 3:
盛大開幕的活動包括音樂表演和食品品嚐。
The grand opening event included music performances and food tastings.