「鯊魚翅湯」是一道以鯊魚的翅膀(通常是鯊魚的鰭)為主要食材的傳統菜餚,特別在中華料理中受到重視。這道湯因其獨特的口感和被認為的滋補效果而受到一些人的喜愛。鯊魚翅湯在某些文化中被視為奢華的美食,常在宴會或慶祝活動中供應。
這是最常見的英文翻譯,通常用來描述這道傳統的中華料理。這道湯以其獨特的口感和滋補效果受到一些人的喜愛,但在環保方面也引發了很多爭議。
例句 1:
鯊魚翅湯在許多中國婚禮上是必備的菜餚。
Shark fin soup is a staple dish at many Chinese weddings.
例句 2:
這家餐廳以其傳統的鯊魚翅湯而聞名。
This restaurant is famous for its traditional shark fin soup.
例句 3:
許多人對於食用鯊魚翅湯持有爭議的看法。
Many people have controversial views about consuming shark fin soup.
這個翻譯強調了湯的液體部分,通常用於描述這道菜的基底。這個詞彙在菜單上可能會出現,特別是在高級餐廳。
例句 1:
這碗鯊魚翅高湯的味道非常鮮美。
The flavor of this bowl of shark fin broth is exquisite.
例句 2:
她點了一碗鯊魚翅高湯作為開胃菜。
She ordered a bowl of shark fin broth as an appetizer.
例句 3:
這道菜的鯊魚翅高湯是用多種香料熬製的。
The shark fin broth for this dish is simmered with various spices.
這個詞可以用來描述以鯊魚翅為主的各種菜餚,不僅限於湯。這樣的用法通常出現在更廣泛的烹飪上下文中。
例句 1:
這道鯊魚翅菜餚是宴會上的亮點。
This shark fin dish was the highlight of the banquet.
例句 2:
他們的鯊魚翅菜餚使用了新鮮的材料。
Their shark fin dish uses fresh ingredients.
例句 3:
這家餐廳提供多種鯊魚翅菜餚,吸引了不少食客。
This restaurant offers a variety of shark fin dishes that attract many diners.
這個詞強調了鯊魚翅的美食特性,通常用來描述其在高端餐飲中的地位。這個詞在形容食物的精緻和奢華時常被使用。
例句 1:
鯊魚翅被視為一種奢華的美食。
Shark fin is regarded as a luxurious delicacy.
例句 2:
在某些文化中,鯊魚翅被認為是一種珍貴的美食。
In some cultures, shark fin is considered a precious delicacy.
例句 3:
這道鯊魚翅美食吸引了許多食客的目光。
This shark fin delicacy caught the attention of many diners.