「Sallow」這個詞在中文中通常指的是一種顏色,特別是指皮膚的顏色,顯得病態或不健康的黃色或灰黃色。這種顏色通常與疲倦、疾病或缺乏活力有關。當形容一個人的皮膚為「sallow」時,通常表示他們看起來不健康,可能因為生病、壓力或缺乏睡眠。
用於描述顏色或光線不足的事物,通常表示缺乏活力或健康。在形容皮膚時,pale 通常指的是顏色淺淡,可能與生病、疲倦或驚嚇有關。
例句 1:
她的臉色看起來很蒼白。
Her face looks very pale.
例句 2:
他在生病後變得蒼白無力。
He became pale after being ill.
例句 3:
這幅畫的顏色有點蒼白,不夠鮮豔。
The colors in this painting are a bit pale and not vibrant enough.
通常用來形容看起來不健康或虛弱的狀態,這個詞常常用於描述人的外觀或狀態,尤其是當他們因病或其他原因而顯得虛弱的時候。
例句 1:
他有一種病態的外觀,讓人擔心。
He has a sickly appearance that worries me.
例句 2:
她的病態外表讓人感到不安。
Her sickly look makes people feel uneasy.
例句 3:
這隻動物看起來病態,應該需要獸醫的檢查。
The animal looks sickly and should be checked by a vet.
用來描述帶有黃色調的顏色,這個詞通常不會直接帶有負面含義,但在某些情況下,尤其是描述皮膚時,可能暗示不健康或病態的狀態。
例句 1:
他的皮膚有些微微發黃。
His skin has a slight yellowish tint.
例句 2:
這種顏色有點發黃,看起來不太好。
This color has a bit of a yellowish hue, which doesn't look good.
例句 3:
她的眼白有點發黃,這讓我擔心。
The whites of her eyes are a bit yellowish, which worries me.
通常用來形容缺乏光澤或活力的顏色或外觀,這個詞可以用來描述任何看起來不鮮豔或不健康的事物。
例句 1:
他的皮膚看起來很暗淡,缺乏光澤。
His skin looks dull and lacks luster.
例句 2:
這種顏色看起來很暗淡,沒有生氣。
This color looks dull and lifeless.
例句 3:
她的頭髮在缺乏護理後變得暗淡無光。
Her hair became dull and lifeless after lacking care.