一局的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一局」這個詞在中文中通常指的是一場比賽、遊戲或競賽的單位,也可以用來形容某種情境或事件的範圍。在遊戲或運動中,常用來表示一輪的比賽,例如一局棋、一局牌等。在某些情況下,「一局」也可以用來形容一個特定的情境或事件的範圍,如一局戲劇或一局故事。

依照不同程度的英文解釋

  1. A round of a game or match.
  2. A part of a competition.
  3. A segment of play.
  4. A single instance of a game.
  5. A specific period of play in a match.
  6. A complete session of a game or contest.
  7. A defined period of competitive play.
  8. A distinct phase in a game or match.
  9. A unit of play within a competitive context.
  10. A portion of a game or competition that is played out.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Game

用法:

這個詞通常用於描述一種有規則的競技活動,參與者在其中進行比賽或娛樂。遊戲可以是體育運動、棋類遊戲、電子遊戲等。它通常涉及一組規則和目標,參與者需要遵循這些規則來獲得勝利或達成目標。在日常對話中,人們經常會提到「玩遊戲」或「參加遊戲」。

例句及翻譯:

例句 1:

我們今晚要玩一局桌上遊戲。

We are going to play a game of board tonight.

例句 2:

這場遊戲的規則非常簡單。

The rules of this game are very simple.

例句 3:

他們在公園裡踢足球,享受這場遊戲。

They are playing football in the park, enjoying the game.

2:Match

用法:

通常指兩個或多個對手之間的競爭,特別是在體育或比賽中。這個詞強調了對抗性,通常用來描述比賽的結果或過程。在運動中,可能會提到「足球比賽」或「網球比賽」,而在某些情況下,也可以用來形容兩個人之間的競爭或比較。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的隊伍在這場比賽中獲勝了。

Our team won the match.

例句 2:

這場比賽非常激烈,雙方都全力以赴。

The match was very intense, with both sides giving their all.

例句 3:

他在網球比賽中表現出色。

He performed excellently in the tennis match.

3:Round

用法:

這個詞通常用於描述比賽中的一個階段,可能是多輪比賽的一部分。在比賽中,可能會有多個回合,每個回合都有不同的挑戰或目標。在遊戲中,參與者可能會在每一輪中輪流進行行動,直到達到最終的勝利或目標。

例句及翻譯:

例句 1:

這是比賽的第一輪。

This is the first round of the competition.

例句 2:

他在最後一輪中表現出色。

He performed excellently in the final round.

例句 3:

我們在每一輪中都需要改進策略。

We need to improve our strategy in each round.

4:Session

用法:

這個詞通常用於描述一段時間內的活動或事件,特別是在學術或會議環境中。它可以指一系列的活動、會議或學習的時間段。在遊戲或比賽中,「一局」也可以被稱為一個「回合」或「階段」,強調了時間的持續性和活動的連貫性。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在這個會議中有三個會議階段。

We have three sessions in this conference.

例句 2:

這場比賽的每個回合都是一個獨立的階段。

Each round of the match is a distinct session.

例句 3:

今天的訓練課程將分為兩個階段。

Today's training session will be divided into two parts.