「低值」這個詞在中文中通常指的是價值較低的東西,可以用來描述物品的價格、品質或重要性等方面。它的含義包括: 1. 價格低:指商品或服務的價格較便宜。 2. 重要性低:指某事物在某個特定情境下的重要性或影響力不大。 3. 品質低:指產品或服務的品質不高,可能不符合消費者的期望。 總的來說,「低值」可以用來形容不具備高價值或重要性的物品或情況。
用來形容某物的價值低於一般標準,通常在經濟或市場中使用,表示該物品的市場價值不高。這可以適用於產品、資產或其他類型的投資,通常這樣的物品在買賣中不會受到重視。
例句 1:
這個二手商品的低值使得它成為一個不錯的選擇。
The low value of this second-hand item makes it a good choice.
例句 2:
市場上有許多低值的股票,投資者需要謹慎。
There are many low-value stocks in the market, and investors need to be cautious.
例句 3:
這件藝術品的低值讓它難以吸引買家。
The low value of this artwork makes it hard to attract buyers.
通常用來形容價格低廉的商品或服務,但有時也可能暗示品質不佳。這個詞在日常生活中很常見,人們經常會尋找便宜的選擇來節省開支。
例句 1:
這家店的衣服很便宜,但品質也不錯。
The clothes at this store are cheap, but the quality is also good.
例句 2:
我不想買便宜的電子產品,因為它們可能會壞。
I don't want to buy cheap electronics because they might break.
例句 3:
便宜的餐廳通常吸引學生和預算有限的人。
Cheap restaurants usually attract students and budget-conscious people.
這個詞是對「便宜」的更中性或正面的描述,通常用來強調某物的價格低但仍然具有一定的品質或價值。它在市場營銷中常用來吸引顧客。
例句 1:
這家餐廳提供美味又便宜的午餐選擇。
This restaurant offers delicious and inexpensive lunch options.
例句 2:
我們找到了一個便宜又實惠的度假方案。
We found an inexpensive and affordable vacation package.
例句 3:
這款手機雖然不貴,但功能卻很強大。
This phone is inexpensive, but it has great features.
用來形容某事物的重要性不大,通常在討論問題或決策時使用,表示該事項不會對整體結果產生重大影響。
例句 1:
這個問題的影響是次要的,我們可以先處理更重要的事情。
The impact of this issue is of minor importance; we can address more important matters first.
例句 2:
他在會議上提出的意見是次要的,沒有引起太多關注。
The comments he made in the meeting were of minor importance and did not attract much attention.
例句 3:
這些細節的次要性讓我們能夠專注於主要目標。
The minor importance of these details allows us to focus on the main objectives.