「100人」這個詞在中文中直譯為「一百個人」,可以用來表示人數的具體數量。在不同的上下文中,它可以表示參加活動的人數、團隊的成員數量、調查的樣本數、或是任何其他需要明確標示人數的情況。
這是「100人」的直接翻譯,通常用於描述某個事件、活動或情況中參加的人數。
例句 1:
這場音樂會吸引了一百人參加。
The concert attracted one hundred people.
例句 2:
會議上有一百人報名參加。
One hundred people registered for the meeting.
例句 3:
這個活動的參加者有一百人。
There were one hundred people participating in the event.
這個表達方式強調人數的具體性,通常用於統計或調查中。
例句 1:
調查中有100名個體參與。
The survey included 100 individuals.
例句 2:
我們需要向100位個體發送問卷。
We need to send surveys to 100 individuals.
例句 3:
這項研究的樣本包括100名個體。
The study sample consisted of 100 individuals.
這是一種較正式的表達方式,通常在正式文件或報告中使用。
例句 1:
這項計劃需要一百名人士的支持。
The project requires the support of a hundred persons.
例句 2:
會議的參加者包括一百名人士。
The attendees of the meeting included a hundred persons.
例句 3:
我們的目標是吸引一百名人士參加這次活動。
Our goal is to attract a hundred persons to this event.
這種表達方式通常用於描述某個特定的群體或隊伍。
例句 1:
這是一個由一百人組成的團隊。
This is a group of one hundred.
例句 2:
這個小組由一百人組成,專注於環保工作。
This group of one hundred focuses on environmental work.
例句 3:
我們的活動吸引了一群一百人的參加。
Our event attracted a group of one hundred participants.