240,000元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「240,000元」是指金額為二十四萬元的貨幣單位,通常在台灣用於表示新台幣(NTD)。這個數字可以用於描述價格、薪資、預算等各種財務相關的情境。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. A total of two hundred forty thousand dollars.
  3. A sum of money that can be used for expenses.
  4. A financial figure that represents a significant amount.
  5. A quantity of currency often used in business or personal finance.
  6. A monetary value that may pertain to costs, investments, or savings.
  7. A large sum of money that could be involved in transactions or budgets.
  8. A financial figure that is relevant in various economic contexts.
  9. A specific monetary amount that can influence financial decisions or planning.
  10. A figure that represents a significant monetary value often used in contracts or negotiations.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:240,000 dollars

用法:

在美國或其他國家,這個金額通常以美元計算,並用於描述財務狀況、購買力或投資。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的預算是240,000美元。

The budget for this project is 240,000 dollars.

例句 2:

他們的年收入達到240,000美元。

Their annual income reached 240,000 dollars.

例句 3:

這輛車的售價是240,000美元。

The selling price of this car is 240,000 dollars.

2:240,000 NTD

用法:

在台灣,這是用新台幣表示的金額,通常用於日常開支、房地產交易或其他商業活動。

例句及翻譯:

例句 1:

這間公寓的售價是240,000元

The price of this apartment is 240,000 NTD.

例句 2:

他們的儲蓄達到240,000元

Their savings have reached 240,000 NTD.

例句 3:

這項服務的費用是240,000元

The cost of this service is 240,000 NTD.

3:240,000 bucks

用法:

這是「bucks」一詞的口語用法,通常用於非正式的對話中,表示金額。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影的預算是240,000塊。

The budget for this movie is 240,000 bucks.

例句 2:

他們花了240,000塊來裝修房子。

They spent 240,000 bucks to renovate the house.

例句 3:

這輛車的價值約為240,000塊。

The value of this car is about 240,000 bucks.

4:240,000 yuan

用法:

在中國大陸,這個金額通常用人民幣表示,並用於商業交易或個人財務。

例句及翻譯:

例句 1:

這項產品的價格是240,000元

The price of this product is 240,000 yuan.

例句 2:

他的年薪是240,000元

His annual salary is 240,000 yuan.

例句 3:

這筆交易的總額為240,000元

The total amount for this transaction is 240,000 yuan.