內家人的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「內家人」這個詞在中文裡通常指的是家庭成員,特別是指在家裡的親人或密切關係的人。這個詞在某些語境下也可以用來指代某個特定的團體、家族或社區內的人。

依照不同程度的英文解釋

  1. People in your family.
  2. People you live with.
  3. Your close relatives.
  4. Your family members.
  5. People you are related to by blood or marriage.
  6. Individuals who belong to your household.
  7. Members of your family or close kin.
  8. Those who share familial ties with you.
  9. Individuals connected to you through family relationships.
  10. Your immediate family or relatives.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Family members

用法:

指由血緣或婚姻關係組成的群體,通常包括父母、兄弟姐妹、子女等。這個詞強調了家庭成員之間的親密關係和共同生活的情境。家庭成員共同分享家庭的責任、愛與支持,並在生活中互相影響。

例句及翻譯:

例句 1:

我有四個家庭成員:父母、哥哥和我。

I have four family members: my parents, my older brother, and me.

例句 2:

家庭成員之間的支持對於克服困難非常重要。

Support among family members is crucial for overcoming difficulties.

例句 3:

他們的家庭成員都參加了婚禮。

All of their family members attended the wedding.

2:Household

用法:

通常指一個家庭的成員,並且可能包括不一定是親屬的其他人,像是室友或寄宿者。這個詞強調了共同居住的環境和日常生活的互動。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的家庭有五個成員,這是我們的家庭。

Our household consists of five members, and this is our family.

例句 2:

這個家庭的成員一起參加了社區活動。

The members of this household participated together in community activities.

例句 3:

每個家庭都有自己的規則和傳統。

Every household has its own rules and traditions.

3:Relatives

用法:

指與你有血緣或婚姻關係的人,通常包括更廣泛的親戚,如叔叔、阿姨、堂兄弟姐妹等。這個詞可以用來描述家庭以外的親屬,並且強調了家族的連結。

例句及翻譯:

例句 1:

我有很多親戚住在不同的城市。

I have many relatives living in different cities.

例句 2:

在節慶期間,親戚們會聚在一起慶祝。

Relatives gather together to celebrate during the holidays.

例句 3:

他們的親戚從外地來參加婚禮。

Their relatives came from out of town to attend the wedding.

4:Kin

用法:

通常用來指與你有血緣關係的人,這個詞在某些文化中可能帶有更強的情感色彩,強調家庭的凝聚力。

例句及翻譯:

例句 1:

他對他的親戚非常關心。

He cares a lot about his kin.

例句 2:

在這個文化中,親戚的支持被視為非常重要。

In this culture, support from kin is considered very important.

例句 3:

她的親戚們在她需要的時候都提供了幫助。

Her kin provided help when she needed it.