「再傳」這個詞在中文中通常指的是再次傳遞或傳送某些資訊、消息或物品。這個詞可以用在多種情境中,例如在通訊中重新發送一條訊息,或是將某樣東西再次交給某人。根據具體的上下文,「再傳」也可以表示重複某個行為或過程。
經常用於電子郵件或消息應用中,表示再次發送之前的訊息或文件,特別是在第一次發送未能成功或未被接收的情況下。這個詞在日常通訊中非常常見,尤其是在需要確認信息是否被接收的情況下。
例句 1:
我將這封郵件再傳給你。
I will resend this email to you.
例句 2:
如果你沒有收到我的訊息,請告訴我,我會再傳一次。
If you didn't receive my message, please let me know, and I will resend it.
例句 3:
他忘了附上文件,所以他再傳了一次。
He forgot to attach the document, so he resent it.
這個詞常用於指再次傳遞某個物品或信息,通常在需要重複傳遞的情境中使用。例如,在會議上,某個文件可能需要再次傳給參加者以便他們參考。
例句 1:
請把這份報告再傳給我的同事。
Please repass this report to my colleague.
例句 2:
會議結束後,請再傳這些資料給所有參與者。
After the meeting, please repass this information to all attendees.
例句 3:
他們要求我們再傳一次更新的版本。
They asked us to repass the updated version.
通常用於強調再次傳達某些信息或指示,特別是在第一次溝通後需要澄清或重申的情況下。在工作環境中,這個詞可以用來確保所有相關人員都明白某些重要的消息或決策。
例句 1:
我們需要再傳達這個計畫的細節。
We need to recommunicate the details of this plan.
例句 2:
如果有任何變更,請再傳達給團隊。
If there are any changes, please recommunicate them to the team.
例句 3:
他們希望我能再傳達一次這個信息。
They want me to recommunicate this information.
這個詞通常用於物流或配送行業,表示再次送達某個物品,特別是在第一次送達失敗的情況下。它也可以用於服務或信息的再次提供。
例句 1:
由於地址錯誤,他們需要再送一次包裹。
Due to the incorrect address, they need to re-deliver the package.
例句 2:
如果第一次服務不滿意,我們會再提供一次。
If the first service is unsatisfactory, we will re-deliver it.
例句 3:
請確保這些文件能夠再送到客戶手中。
Please ensure that these documents can be re-delivered to the client.