「半生」這個詞在中文中通常指的是人生的一半或中年。它可以用來描述一個人已經度過的生活階段,通常暗示著對過去的反思或對未來的展望。這個詞也可以用來形容一段時間的經歷,通常帶有一些情感色彩,可能是懷舊、感慨或對生活的思考。
這個詞在科學上有特定的意義,但在生活中可以用來形容一個人度過的時間,通常是指一個人已經經歷的歲月。這個詞可以用來描述一個人對於自己過去的反思,並且通常用來強調時間的流逝。
例句 1:
在半生的旅程中,我學到了許多寶貴的經驗。
In the half-life of my journey, I have learned many valuable lessons.
例句 2:
他在半生中經歷了許多起起落落。
He has experienced many ups and downs in his half-life.
例句 3:
我希望在接下來的半生中能夠實現我的夢想。
I hope to achieve my dreams in the remaining half-life.
這個詞通常用於指一個人生命的中間階段,通常是在40到60歲之間。這個階段通常伴隨著人生的重大轉變和反思,許多人會在這個時期重新評估自己的目標和成就。
例句 1:
她在中年時期重新開始了自己的事業。
She restarted her career during her midlife.
例句 2:
中年危機是許多人在這個階段所面臨的挑戰。
Midlife crisis is a challenge many face during this stage.
例句 3:
他在中年時期開始學習新的技能。
He started learning new skills in his midlife.
這個詞用於描述人生的不同階段,通常包括童年、青少年、成人和老年。每個階段都有其特定的特徵和挑戰,半生可以被視為成人階段中的一個重要部分。
例句 1:
在這個人生階段,我學會了如何平衡工作和家庭。
In this life stage, I learned how to balance work and family.
例句 2:
每個人生階段都有其獨特的挑戰和機會。
Each life stage has its unique challenges and opportunities.
例句 3:
她在這個人生階段中發現了自己的熱情。
She discovered her passion in this life stage.
這個詞用來描述一個人至今所經歷的年數,通常可以用來強調一個人所累積的經驗和智慧。這個詞強調了時間的流逝以及伴隨而來的成長。
例句 1:
他回顧這些年所經歷的事情,感到非常感慨。
He reflects on the years lived and feels very sentimental.
例句 2:
這些年來,我學到了許多關於生活的道理。
Over the years lived, I have learned many life lessons.
例句 3:
在這些年裡,我結識了許多朋友。
In these years lived, I have made many friends.