拙政園的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「拙政園」是中國江蘇省蘇州市的一座著名園林,建於明代,是中國古典園林的代表之一。它以其精緻的設計、自然的景觀和豐富的文化內涵而聞名。園內有山水、亭台、樓閣和花木,展現了中國園林藝術的獨特風格。拙政園的名字意為「拙樸的政治」,反映了其主人對於簡樸和自然的追求。

依照不同程度的英文解釋

  1. A famous garden in China.
  2. A beautiful place with plants and water.
  3. A garden known for its design and nature.
  4. A historical garden in Suzhou, China.
  5. A classical Chinese garden with ponds and pavilions.
  6. A UNESCO World Heritage site representing traditional Chinese landscape gardening.
  7. A cultural landmark known for its artistic landscaping and historical significance.
  8. An exemplary model of classical Chinese garden architecture and aesthetics.
  9. A quintessential representation of the Ming Dynasty's garden design philosophy.
  10. A renowned classical garden celebrated for its harmonious blend of architecture and nature.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Humble Administrator's Garden

用法:

拙政園的英文名稱,強調其主人對於簡樸和自然的追求。這個名字反映了中國古代文人的理想,強調在政治和生活中保持謙遜和樸素。

例句及翻譯:

例句 1:

拙政園被譽為「Humble Administrator's Garden」。

The garden is renowned as the 'Humble Administrator's Garden'.

例句 2:

許多遊客來到拙政園,欣賞這個美麗的地方。

Many visitors come to the Humble Administrator's Garden to admire this beautiful place.

例句 3:

這個名字體現了中國古代文人的生活理念。

This name reflects the lifestyle philosophy of ancient Chinese scholars.

2:Classical Chinese Garden

用法:

指中國傳統的園林設計風格,通常包括水景、山石、花木和建築物,旨在創造一個和諧的自然環境。這種風格的園林強調自然景觀的美感和文化內涵。

例句及翻譯:

例句 1:

拙政園是典型的中國古典園林,展現了獨特的設計風格。

The garden is a typical example of a classical Chinese garden, showcasing a unique design style.

例句 2:

許多古典中國園林都注重與自然的和諧共處。

Many classical Chinese gardens emphasize harmony with nature.

例句 3:

這些園林常常成為文人墨客的聚集地。

These gardens often become gathering places for scholars and poets.

3:Suzhou Garden

用法:

拙政園位於蘇州,這個城市以其美麗的園林而聞名。蘇州園林是中國文化遺產的重要組成部分,吸引了眾多遊客前來參觀。

例句及翻譯:

例句 1:

拙政園是蘇州最著名的園林之一。

The garden is one of the most famous gardens in Suzhou.

例句 2:

蘇州的園林以其優雅的景觀而著稱。

The gardens of Suzhou are known for their elegant landscapes.

例句 3:

拙政園吸引了來自世界各地的遊客。

The garden attracts visitors from all over the world.

4:Heritage Site

用法:

拙政園被聯合國教科文組織列為世界文化遺產,這標誌著其在文化和歷史方面的重要性。這個稱號強調了拙政園在保護和傳承中國傳統文化中的角色。

例句及翻譯:

例句 1:

拙政園是一個被聯合國認可的文化遺產地。

The garden is a UNESCO-recognized cultural heritage site.

例句 2:

這個園林的保護工作至關重要,因為它承載著豐富的歷史。

The preservation of this garden is crucial as it carries rich history.

例句 3:

作為文化遺產,拙政園吸引了許多研究中國歷史和園林藝術的學者。

As a heritage site, the garden attracts many scholars studying Chinese history and garden art.