「宅」這個詞在中文裡有幾個主要的含義,根據上下文不同,可以有以下幾種主要解釋: 1. 形容詞:指居住的地方,通常是指房子或住宅。例如:「他住在一棟漂亮的宅子裡。」 2. 名詞:指一個人的家或住所,特別是指大而舒適的住宅。例如:「這個宅子有很多房間。」 3. 動詞:在某些語境中,指待在家裡不出門,特別是指喜歡在家中活動或娛樂的人,通常與「宅文化」有關。例如:「他喜歡宅在家裡看動漫。」 4. 在網路文化中,「宅」也可以用來形容對某個興趣或愛好(如動畫、遊戲等)非常投入的人,通常被稱為「宅男」或「宅女」。
指人們居住的地方,通常是指家裡的環境,包含家庭的感覺和情感連結。這個詞強調安全感和舒適感,無論是租的還是擁有的房產,都可以稱作家。
例句 1:
這是我的家,我在這裡長大。
This is my home; I grew up here.
例句 2:
她的家裝飾得非常溫馨。
Her home is decorated very warmly.
例句 3:
回到家裡讓我感到安心。
Coming home gives me a sense of security.
通常用於正式或法律的語境,指某人長期居住的地方。這個詞常見於官方文件或法律條款中,強調居住的合法性或正式性。
例句 1:
他的正式居住地在台北。
His official residence is in Taipei.
例句 2:
這棟建築是學校的宿舍。
This building is the school's residence.
例句 3:
他需要提供居住證明文件。
He needs to provide proof of residence.
專指建築物,通常是指用來居住的結構,可能是獨立的房子或是公寓的一部分。這個詞通常不涉及情感連結,單純描述建築的功能。
例句 1:
這棟房子有三個臥室。
This house has three bedrooms.
例句 2:
他們剛剛買了一棟新房子。
They just bought a new house.
例句 3:
這個房子的外觀非常古老。
The exterior of this house is very old.
通常用來描述那些選擇待在家裡而不工作或不外出的人,尤其是在家庭照顧或其他個人原因下。這個詞常與生活方式選擇相關。
例句 1:
她是一位全職的家庭主婦,選擇在家裡照顧孩子。
She is a stay-at-home mom who chooses to take care of her children at home.
例句 2:
他是一位全職的家庭工作者,喜歡宅在家裡。
He is a full-time stay-at-home worker who enjoys being at home.
例句 3:
有些人喜歡宅在家裡,而不是外出社交。
Some people prefer to stay at home rather than go out socializing.