「居高不下」這個成語的意思是指某種情況或數字持續保持在高位,通常用來形容價格、數量或水平等持續偏高,無法降下來。這個成語常用於經濟、社會或環境等方面的討論,表達出某種不理想的狀態或持續的壓力。
用於形容某事物的數值或狀態持續保持在高位,通常帶有不理想的意味,暗示著需要改善或調整的必要性。在經濟學中,這個詞常用來描述持續高漲的價格或需求,表示市場的壓力。
例句 1:
房價在這個城市持續居高不下,讓許多人無法負擔。
Housing prices in this city remain high, making it unaffordable for many.
例句 2:
油價持續居高不下,影響了消費者的購買力。
Oil prices remain high, affecting consumers' purchasing power.
例句 3:
這項服務的需求持續居高不下,顯示出市場對它的強烈需求。
The demand for this service remains high, indicating a strong market need.
強調某種狀態或指標持續保持在高位,常用於描述經濟、社會或環境指標。這個詞通常帶有警示的意味,表示需要關注或改善的必要性。
例句 1:
失業率在這段時間內持續居高不下,讓政府感到擔憂。
The unemployment rate has stayed elevated during this period, causing concern for the government.
例句 2:
這項產品的價格在市場上持續居高不下,讓消費者感到不滿。
The price of this product has stayed elevated in the market, leaving consumers dissatisfied.
例句 3:
環境污染指數持續居高不下,顯示出我們需要採取行動。
The pollution index has stayed elevated, indicating that we need to take action.
用於描述某種狀況或數據持續高於正常範圍,通常表示需要進行調整或改善。這個詞常用於科學、經濟或社會研究中,強調持續的高壓力或高風險。
例句 1:
這種疾病的發病率在某些地區持續居高不下,讓公共衛生部門感到擔憂。
The incidence of this disease persists at a high level in certain areas, worrying public health officials.
例句 2:
該公司的負債水平持續居高不下,可能會影響其未來的發展。
The company's debt level persists at a high level, which may affect its future development.
例句 3:
這些指標在過去幾個月內持續居高不下,顯示出經濟的壓力。
These indicators have persisted at a high level over the past few months, showing economic pressure.
表示某種狀態或數值不斷保持在高位,通常用於描述經濟、社會或環境的挑戰。這個詞強調持續的高位狀態,可能需要進一步的關注或行動。
例句 1:
這個城市的犯罪率在過去幾年中持續居高不下,讓居民感到不安。
The crime rate in this city has continued to be high over the past few years, causing concern among residents.
例句 2:
環境問題在社會上持續居高不下,促使政府採取行動。
Environmental issues have continued to be high on the social agenda, prompting government action.
例句 3:
這項技術的需求在市場上持續居高不下,顯示出未來的潛力。
The demand for this technology has continued to be high in the market, indicating future potential.