看輕的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「看輕」這個詞在中文中主要指的是對某事物的輕視或低估,通常表達了不重視或不認真對待的態度。這個詞可以用於形容對某人的能力、某個問題、某件事情的重要性等的輕視。

依照不同程度的英文解釋

  1. To not think something is important.
  2. To underestimate something.
  3. To not take something seriously.
  4. To not give enough importance to something.
  5. To disregard the significance of something.
  6. To treat something as if it is less valuable or important than it actually is.
  7. To dismiss the value or significance of something.
  8. To evaluate something as less serious or less worthy.
  9. To trivialize an issue or matter that may actually require attention.
  10. To look down on something or someone, considering it unimportant.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Underestimate

用法:

經常用於描述對某事物的能力、重要性或影響的低估,這種情況可能導致錯誤的判斷或決策。在學校或工作環境中,某些人可能會低估他人的能力,從而影響團隊合作或個人發展。

例句及翻譯:

例句 1:

他們低估了這個項目的難度。

They underestimated the difficulty of the project.

例句 2:

不要低估她的能力,她非常聰明。

Don't underestimate her abilities; she is very smart.

例句 3:

我們不應該低估這個問題的影響。

We shouldn't underestimate the impact of this issue.

2:Disregard

用法:

用於表示對某事物的忽視或不重視,這通常是因為認為它不重要或不值得關注。在社會或工作環境中,這種行為可能會導致錯過重要的訊息或機會。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這個警告表示忽視,結果造成了嚴重後果。

He disregarded the warning, resulting in serious consequences.

例句 2:

我們不應該忽視客戶的反饋。

We should not disregard customer feedback.

例句 3:

她對這個問題的忽視讓人感到擔憂。

Her disregard for this issue is concerning.

3:Trivialize

用法:

用來形容將某事物視為微不足道或不重要,這種行為可能會引起他人的不滿或反感。在討論重要的社會議題或個人問題時,輕視的態度可能會導致誤解或衝突。

例句及翻譯:

例句 1:

他輕視了這個問題的重要性。

He trivialized the importance of the issue.

例句 2:

我們不應該輕視這次會議的影響。

We shouldn't trivialize the impact of this meeting.

例句 3:

輕視他人的感受是不應該的。

It is wrong to trivialize others' feelings.

4:Belittle

用法:

用於描述對某人或某事的貶低或輕視,這種行為通常會對他人造成情感上的傷害。在人際關係中,貶低他人的行為可能會影響信任和尊重。

例句及翻譯:

例句 1:

她經常貶低同事的努力,這讓團隊氣氛變得緊張。

She often belittles her colleagues' efforts, which creates a tense atmosphere in the team.

例句 2:

他不應該貶低自己的成就。

He shouldn't belittle his own achievements.

例句 3:

貶低他人只會傷害彼此的關係。

Belittling others will only harm relationships.