「懶得」這個詞在中文裡主要用來形容一種不想做某事的狀態,通常帶有一種懶惰或不願意的情感。它可以用來表達對某件事情缺乏興趣、動力或精力。常見的用法是與動詞搭配,表示不想進行某種行為。
用於表達因懶惰而不想做某事。這種表達通常是口語化的,帶有輕鬆或幽默的語氣,適合用在非正式的場合。
例句 1:
我今天懶得出門,想在家休息。
I'm too lazy to go out today; I just want to rest at home.
例句 2:
他懶得做作業,結果又拖到最後一刻。
He was too lazy to do his homework and ended up procrastinating until the last minute.
例句 3:
她懶得煮飯,只好叫外賣。
She was too lazy to cook and had to order takeout.
用來表達當下對某件事缺乏興趣或動力,通常是因為情緒或狀態的影響。這個表達可以用於多種情境,從社交活動到工作任務。
例句 1:
今天我不想工作,真的不在那個心情。
I'm just not in the mood to work today.
例句 2:
他不在心情去參加派對。
He's not in the mood to attend the party.
例句 3:
她今天不想聊天,感覺不在那種狀態。
She doesn't want to chat today; she just feels out of it.
用於描述因為某種原因而不願意進行某項活動,這種表達通常帶有更正式的語氣,適合用於正式場合或書面語言中。
例句 1:
他對這項提議感到不願意接受。
He is unwilling to accept the proposal.
例句 2:
她對這次旅行感到不願意參加。
She is unwilling to participate in the trip.
例句 3:
他對改變計畫感到不願意。
He is unwilling to change the plans.
這個詞用於描述一種不情願的狀態,通常表達出某種程度的猶豫或拒絕,適合用於更正式的場合。
例句 1:
我對這個項目感到不情願。
I feel disinclined to work on this project.
例句 2:
她對參加會議感到不情願。
She is disinclined to attend the meeting.
例句 3:
他對這次的討論感到不情願。
He is disinclined to engage in this discussion.