「按手」這個詞在中文中通常指的是用手指或手掌施加壓力,通常用於描述某種行為或動作。例如,按手可以指按壓某個物體,如按鈕、開關或其他物品。它也可以用於形容用手輕輕觸碰或支持某物的動作。在某些情況下,「按手」還可以用來描述某種手勢或動作,比如在某些文化中,按手可能與祝福或安慰有關。
通常指用手指或手掌施加力量以改變物體的狀態或位置。這個動作常見於日常生活中,例如按下電器的開關或按鈕。在技術或醫療環境中,按壓也可能用於檢查或測試某些設備或身體部位。
例句 1:
請按下這個按鈕以開始。
Please press this button to start.
例句 2:
他按壓了機器上的開關。
He pressed the switch on the machine.
例句 3:
醫生告訴我按壓我的腹部以檢查疼痛。
The doctor told me to press on my abdomen to check for pain.
指用力向前或向外移動某物,通常需要施加一定的力量。在物理環境中,推動常見於移動重物或關閉門等行為。在日常生活中,人們也可能推動物件來改變其位置或狀態。
例句 1:
他推開了那扇門。
He pushed the door open.
例句 2:
她推動椅子到桌子旁邊。
She pushed the chair next to the table.
例句 3:
我們需要推動這個項目向前發展。
We need to push this project forward.
用手接觸某物的行為,這個動作可以是輕柔的或有力的,根據具體情況而定。在日常生活中,觸碰常常用於表達情感或安慰,也可以用於檢查物體的狀態。
例句 1:
她輕輕觸碰了小狗的頭。
She gently touched the puppy's head.
例句 2:
請不要觸摸那些敏感的設備。
Please do not touch those sensitive devices.
例句 3:
他的手觸碰到了那件藝術品。
His hand touched the artwork.
通常指將某種力量或影響施加到某個物體上。這個詞常用於技術、科學或醫療的背景中,描述如何使用工具或方法來達到特定的效果。在日常生活中,應用這個詞可能涉及到使用某種方法或技術來解決問題或達成目標。
例句 1:
你需要在這個表面上應用壓力。
You need to apply pressure on this surface.
例句 2:
她在這個項目中應用了新的技術。
She applied a new technique in this project.
例句 3:
醫生告訴我如何在傷口上施加壓力。
The doctor told me how to apply pressure to the wound.