「正前方」這個詞在中文中指的是某個物體或位置的正前方,通常用來描述方向或位置。它可以用於指示某個人或物體所面對的方向,也可以用於導航或指引。例如,在行駛或行走時,正前方通常是指前方的路徑或目標。
用來描述在一個方向上沒有任何偏移,直接朝著某個目標或位置前進。這個短語常用於指導行走或駕駛的方向,讓人們清楚地知道應該朝哪個方向走。
例句 1:
請繼續直走,正前方就是餐廳。
Please continue straight ahead, the restaurant is right there.
例句 2:
直走到十字路口,然後右轉。
Go straight ahead to the intersection, then turn right.
例句 3:
公園就在你正前方,走過去就能看到。
The park is straight ahead, you will see it when you walk there.
通常用於描述某物或某人位於另一物體的前面或前方。它可以用於指示位置、方向或相對位置,讓人們明白某物的具體位置。
例句 1:
在你正前方有一棵大樹。
There is a big tree in front of you.
例句 2:
我看到一輛車停在正前方。
I see a car parked in front.
例句 3:
他站在你正前方,無法看見你。
He is standing in front of you, blocking your view.
這個詞通常用於描述朝著某個方向移動,特別是向前的方向。在運動或移動的情境中,forward 用來表達不斷向前的動作或進展。
例句 1:
我們需要往前走,正前方就是出口。
We need to move forward, the exit is straight ahead.
例句 2:
他向前跑,試圖追上球。
He ran forward, trying to catch the ball.
例句 3:
請向前看,不要分心。
Please look forward and don't get distracted.
這個短語強調某物或某位置在視線的正前方,沒有任何偏移或障礙。常用於導航或指示具體位置。
例句 1:
正前方有一個標誌,告訴我們該怎麼走。
There is a sign directly ahead telling us where to go.
例句 2:
在你正前方的地方,有一個小商店。
There is a small shop directly ahead of you.
例句 3:
我們的目的地就在正前方不遠處。
Our destination is just a short distance directly ahead.