新任職者的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「新任職者」指的是剛剛被任命或雇用到某個職位或職務的人。這個詞通常用於工作環境中,描述那些剛開始在某個公司或組織工作的員工。新任職者可能是剛從學校畢業的應屆生,或者是從其他公司轉職而來的人。他們通常需要時間來適應新的工作環境和職責。

依照不同程度的英文解釋

  1. A person who just got a new job.
  2. Someone who is new to a position.
  3. A person who has recently started working.
  4. A person who has just been hired.
  5. An individual who recently took on a new role.
  6. A new employee who has just been appointed to a job.
  7. A newcomer in a professional role.
  8. An individual who has recently assumed a position.
  9. A recently appointed individual in a professional capacity.
  10. A person who has just started in a new job or role.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:New employee

用法:

指剛加入公司或組織的員工,通常是指那些在入職培訓或試用期內的員工。新員工需要熟悉公司的文化、流程和同事,並且通常會接受指導以幫助他們適應新環境。

例句及翻譯:

例句 1:

新員工正在參加入職培訓。

The new employee is attending orientation training.

例句 2:

我們需要幫助新員工熟悉公司的流程。

We need to help the new employee get familiar with the company's processes.

例句 3:

新員工的表現非常出色。

The new employee's performance has been outstanding.

2:New hire

用法:

這個詞通常用於人力資源或招聘上下文中,指的是最近被雇用的人。新雇用的人可能是因為公司擴張、職位空缺或其他原因而被聘用。通常會強調他們的潛力和對公司的貢獻。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的團隊最近有一位新雇員。

Our team has a new hire recently.

例句 2:

新雇員的加入為團隊帶來了新鮮的想法。

The new hire has brought fresh ideas to the team.

例句 3:

人力資源部門正在處理新雇員的入職手續。

The HR department is processing the onboarding paperwork for the new hire.

3:New appointee

用法:

這個詞通常用於正式或專業的場合,指的是被正式任命到某個職位的人。這可能涉及高層管理職位或專業角色,強調他們的責任和權限。

例句及翻譯:

例句 1:

新任命的經理將負責整個團隊的運作。

The new appointee will be responsible for the operation of the entire team.

例句 2:

公司宣布了新任命的高管名單。

The company announced the list of new appointees.

例句 3:

新任命的負責人將於下個月上任。

The new appointee will take office next month.

4:Recent recruit

用法:

這個詞通常用於描述最近加入團隊或組織的人,強調他們是新成員。這個詞通常用於軍事或某些專業領域,但也可以用於一般的工作環境。

例句及翻譯:

例句 1:

這位最近招募的成員正在學習他的職責。

The recent recruit is learning his responsibilities.

例句 2:

最近招募的新成員已經開始適應團隊生活。

The recent recruit has started to adapt to team life.

例句 3:

我們歡迎最近招募的成員加入我們的團隊。

We welcome the recent recruit to our team.