這樣做的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「這樣做」的意思是指按照某種方式或方法去進行某項行為或活動。這個短語通常用來表示建議、指示或說明某個具體的行動步驟。

依照不同程度的英文解釋

  1. To do it this way.
  2. To take this action.
  3. To follow this method.
  4. To proceed in this manner.
  5. To execute the task like this.
  6. To perform the action in this specific way.
  7. To implement the procedure using this approach.
  8. To carry out the operation according to this guideline.
  9. To undertake the activity following this particular strategy.
  10. To go about things in this specified manner.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Do it this way

用法:

用於指導或建議他人按照某種具體的方式進行某項工作或任務。這通常是在給予指示或建議時使用的表達方式,強調這種方法的有效性或必要性。

例句及翻譯:

例句 1:

如果你想成功,這樣做是最好的選擇。

If you want to succeed, do it this way.

例句 2:

這是一個複雜的任務,請按照這樣做的步驟來進行。

This is a complex task, please proceed like this.

例句 3:

老師說,這樣做能幫助我們更好地理解概念。

The teacher said that doing it this way helps us understand the concept better.

2:Proceed like this

用法:

通常用於指示如何繼續進行某項任務或計劃,特別是在需要清晰的步驟或指導時。這種表達方式常用於工作環境中,當需要明確的行動計劃時。

例句及翻譯:

例句 1:

在會議上,經理說我們應該這樣做以達成目標。

During the meeting, the manager said we should proceed like this to achieve our goals.

例句 2:

為了確保安全,請這樣做

To ensure safety, please proceed like this.

例句 3:

在這個項目中,我們需要這樣做才能成功。

In this project, we need to proceed like this to be successful.

3:Act in this manner

用法:

強調按照某種方式行動,通常用於正式或專業的場合,表達對行動方式的重視。這可以用於指導、建議或強調某種行為的重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,我們應該這樣做

In this situation, we should act in this manner.

例句 2:

如果你希望獲得支持,這樣做是必要的。

If you want to gain support, you need to act in this manner.

例句 3:

專家建議在處理此類問題時應該這樣做

Experts recommend that we should act in this manner when dealing with such issues.

4:Follow this approach

用法:

用於指導或建議他人採取某種特定的方法來完成任務或解決問題,通常強調這種方法的有效性和可行性。

例句及翻譯:

例句 1:

為了提高效率,我們應該這樣做

To improve efficiency, we should follow this approach.

例句 2:

在這個案例中,專家建議我們應該這樣做

In this case, experts suggest that we should follow this approach.

例句 3:

這樣做能幫助我們達成預期的結果。

Following this approach can help us achieve the desired results.