「零售級」這個詞通常用來形容產品或服務的品質、標準或定位,特別是針對一般消費者市場的產品。它可以指產品的設計、包裝、價格或行銷策略,使其適合於零售環境。這個詞常見於商業、行銷和產品開發的討論中。
指符合零售市場需求的產品標準,這些標準可能包括品質、包裝和價格等方面。這個詞通常用於商業環境中,強調產品必須達到特定要求以便在零售市場上銷售。
例句 1:
這款產品符合行業的零售標準。
This product meets the industry's retail standards.
例句 2:
我們必須確保所有新產品都達到零售標準。
We must ensure that all new products meet retail standards.
例句 3:
零售標準對於品牌的成功至關重要。
Retail standards are crucial for the success of a brand.
用於形容專為一般消費者設計的產品,這些產品通常具有較高的可用性和易用性。這個詞在科技產品、家居用品和食品等領域中經常出現。
例句 1:
這款消費級電子產品非常受歡迎。
This consumer-grade electronic product is very popular.
例句 2:
我們的消費級產品設計簡單,適合所有年齡層。
Our consumer-grade products are designed to be simple and suitable for all age groups.
例句 3:
消費級產品通常價格較低,易於獲得。
Consumer-grade products are usually more affordable and accessible.
指在零售店中銷售的產品或服務,通常強調其適合在實體商店中展示和銷售的特點。這個詞在商業談判和市場策略中很常用。
例句 1:
這些產品的包裝設計是為了在店內吸引顧客。
The packaging design of these products is aimed at attracting customers in-store.
例句 2:
我們需要制定一個針對店內銷售的行銷策略。
We need to develop a marketing strategy for store-level sales.
例句 3:
店內促銷對於提高銷售額至關重要。
In-store promotions are crucial for boosting sales.
形容產品已經完成開發並準備好進入市場銷售,這通常意味著產品已經過測試並符合所有必要的標準。這個詞在產品開發和商業計劃中非常重要。
例句 1:
這款新產品已經市場準備好了,將於下個月推出。
This new product is market-ready and will be launched next month.
例句 2:
我們的團隊正在努力使這個項目達到市場準備狀態。
Our team is working hard to get this project market-ready.
例句 3:
市場準備的產品能夠更快地吸引消費者的注意。
Market-ready products can attract consumer attention more quickly.