是一萬個人的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「是一萬個人」這個短語可以用來形容某種情況或感受,通常表示人數眾多或某種情感的強烈程度。它可以用來強調一個地方或事件的熱鬧程度,或者用來表達某種情感的強烈,例如「我對這件事的感受就像是一萬個人一樣。」

依照不同程度的英文解釋

  1. A lot of people.
  2. Many people together.
  3. A huge crowd.
  4. A very large number of individuals.
  5. A multitude of people.
  6. An overwhelming number of individuals.
  7. A significant gathering of individuals.
  8. A vast assembly of people.
  9. An enormous collective of individuals.
  10. A massive throng of people.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Ten thousand people

用法:

這個表達方式通常用來強調人數的龐大,經常在描述大型活動、聚會或場景時使用。它可以用來形容一個地方的熱鬧程度,或是表達某種情感的強烈。

例句及翻譯:

例句 1:

在音樂會上,有一萬個人聚集在一起。

At the concert, ten thousand people gathered together.

例句 2:

這場遊行吸引了一萬個人參加。

The parade attracted ten thousand people.

例句 3:

這個活動的參加人數達到了一萬個人。

The attendance for the event reached ten thousand people.

2:A large crowd

用法:

這個短語用來描述人數眾多的情況,通常用於各種社交場合或活動中,表示人們的聚集。它可以用來形容商場、音樂會、運動賽事等地方的熱鬧。

例句及翻譯:

例句 1:

商場裡有一大群人正在購物。

There is a large crowd shopping in the mall.

例句 2:

運動賽事吸引了大批觀眾,形成了一大群人。

The sporting event attracted a large crowd of spectators.

例句 3:

這個節日慶典吸引了許多人,形成了一大群人。

The festival celebration attracted many people, forming a large crowd.

3:A multitude

用法:

這個詞語通常用來形容人數非常龐大的情況,傳達出一種壯觀或熱鬧的感覺。它常用於描述大型事件或聚會,強調人們的數量。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個慶典上,出現了成千上萬的民眾,形成了人潮。

At the celebration, a multitude of people appeared, creating a crowd.

例句 2:

這次集會吸引了眾多的支持者,形成了一個龐大的群體。

The rally attracted a multitude of supporters, forming a large group.

例句 3:

這場音樂會吸引了許多粉絲,形成了人山人海的情景。

The concert attracted a multitude of fans, creating a scene of a sea of people.

4:A vast number

用法:

這個短語用來形容人數眾多,通常用於描述某種情況的規模或影響力。它可以用於商業、社會或文化活動中,強調人數的龐大。

例句及翻譯:

例句 1:

這個活動吸引了大量的人參加,顯示出它的影響力。

The event attracted a vast number of participants, showcasing its impact.

例句 2:

這個社區活動吸引了大量的居民參加。

The community event drew a vast number of residents to participate.

例句 3:

這場會議的參加者數量非常龐大,超出了預期。

The number of attendees at the conference was vast, exceeding expectations.