「exploits」這個詞在中文中可以翻譯為「功績」、「壯舉」或「利用」。根據上下文,它的主要含義如下: 1. 功績或壯舉:指某人所達成的值得驕傲或讚美的成就,通常是艱難的或非凡的。例如:「他的探險是個了不起的功績。」 2. 利用:指利用某種資源或情況以獲取利益或優勢,這種用法通常帶有負面含義。例如:「他利用了這個機會來提升自己的地位。」 總體來說,「exploits」可以指代某人的成就或某種利用行為,具體含義取決於上下文。
通常指個人或團隊在某個領域內所獲得的成功或達成的目標,這些成就通常是經過努力或挑戰後取得的。無論是在學術、職業還是生活中,成就都是值得驕傲的結果,能夠反映出個人的才能和努力程度。
例句 1:
他的學術成就讓他贏得了許多獎項。
His academic achievements earned him many awards.
例句 2:
這項技術的突破是我們團隊的一個重要成就。
The breakthrough in this technology is a significant achievement for our team.
例句 3:
她的運動成就使她成為國家代表隊的一員。
Her athletic achievements made her a member of the national team.
通常用來描述極具挑戰性或驚人的行為,這些行為通常需要極高的技巧、力量或勇氣。這個詞常與勇敢、冒險或非凡的能力相關聯,通常用於表達對某人能力的讚美或驚訝。
例句 1:
他在比賽中展示了驚人的壯舉。
He displayed an amazing feat during the competition.
例句 2:
這位登山者的攀登壯舉令人驚嘆。
The climber's ascent was an astonishing feat.
例句 3:
這部電影中的特技表演是驚人的壯舉。
The stunts in the movie were an incredible feat.
指個人或團隊在某個領域所達成的目標或成功,通常強調完成某件事情的過程和努力。這個詞可以用於各種情境,包括學術、職業、藝術或個人生活等,突顯出達成目標的意義和價值。
例句 1:
她的職業成就讓她成為公司的高層管理者。
Her professional accomplishments led her to become a senior manager in the company.
例句 2:
這本書記錄了作者的生活成就。
This book documents the author's life accomplishments.
例句 3:
他在音樂方面的成就讓他獲得了多個獎項。
His accomplishments in music earned him several awards.
指將某種資源或機會有效地使用或應用,以獲得利益或解決問題。這個詞通常用於商業或技術領域,強調有效性和效率,並且可能涉及策略性地使用資源以達到最佳效果。
例句 1:
資源的有效利用對於公司的成功至關重要。
The effective utilization of resources is crucial for the success of the company.
例句 2:
這項技術的利用提高了生產效率。
The utilization of this technology improved production efficiency.
例句 3:
我們需要更好地利用可用的資源。
We need to better utilize the available resources.