「水藥」在中文中通常指的是水溶性藥物,這些藥物需要用水來溶解或稀釋後才能服用。這個詞在醫學或藥學領域中常見,特別是當藥物的劑型是液體或需要與水混合使用的情況。
指的是以液體形式存在的藥物,通常用於口服或注射,並且可以是水溶性或油溶性的。液體藥物的優點在於容易吞服,並且能夠快速被身體吸收。在醫療環境中,液體藥物常用於治療各種疾病,特別是對於無法吞嚥固體藥物的病人。
例句 1:
這種液體藥物對於喉嚨痛非常有效。
This liquid medicine is very effective for a sore throat.
例句 2:
醫生給他開了一種液體藥物來治療咳嗽。
The doctor prescribed him a liquid medicine to treat his cough.
例句 3:
在使用液體藥物時,請務必遵循劑量說明。
When using liquid medicine, be sure to follow the dosage instructions.
在醫學上,通常指的是將藥物溶解在液體中形成的均勻混合物。這種形式的藥物便於劑量控制,並且可以根據患者的需求調整濃度。醫生或藥師可能會根據患者的具體情況來調整溶液的成分和濃度。
例句 1:
這種藥物的水溶液可以用來治療皮膚感染。
The aqueous solution of this medication can be used to treat skin infections.
例句 2:
他需要用生理鹽水來稀釋這個藥物的溶液。
He needs to dilute the solution of this medication with saline.
例句 3:
在製備藥物溶液時,必須確保所有成分均勻混合。
When preparing the medication solution, it is essential to ensure all components are evenly mixed.
這是一種濃稠的液體藥物,通常含有糖和水,並用於掩蓋藥物的苦味,特別是在兒童用藥中非常常見。糖漿藥物通常用於治療咳嗽、感冒或其他上呼吸道感染。
例句 1:
這種咳嗽糖漿能有效減輕咳嗽症狀。
This cough syrup effectively alleviates cough symptoms.
例句 2:
小孩不喜歡吃藥,但這個糖漿的味道很好。
Children don’t like taking medicine, but this syrup tastes great.
例句 3:
請按照醫生的指示給孩子服用這種糖漿。
Please administer this syrup to the child as directed by the doctor.
指的是將兩種或多種成分混合在一起形成的產品。在醫藥中,這通常指的是藥物與水或其他溶劑的混合物,以便於使用。混合物可以是固體與液體的結合,或是多種液體的組合。
例句 1:
他需要準備一種藥物和水的混合物。
He needs to prepare a mixture of the medication and water.
例句 2:
這種混合物在使用前必須充分搖勻。
This mixture must be shaken well before use.
例句 3:
藥劑師為他調配了一種特別的混合物。
The pharmacist prepared a special mixture for him.