的不過分的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不過分」這個詞在中文裡的意思是指某種行為或要求不過於過分、過度或不合理,通常用來形容某種程度的適當或可接受。它可以用於形容人的要求、期待、行為等,表示這些並不超出合理的範圍。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not too much or extreme.
  2. Something that is reasonable.
  3. Something that is acceptable.
  4. Something that is not excessive.
  5. A request or behavior that is within limits.
  6. A standard or action that is appropriate.
  7. An expectation that is reasonable and justifiable.
  8. A demand or behavior that does not go beyond what is fair.
  9. A situation or request that remains within acceptable boundaries.
  10. A condition or request that is not unreasonable or extreme.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Not excessive

用法:

通常用於形容某種行為、要求或情況不超過合理的範圍,強調適度和可接受性。在日常對話中,這個詞常用於表達某人的需求或期望不會讓人感到壓力或負擔。

例句及翻譯:

例句 1:

他的要求不過分,我可以接受。

His request is not excessive; I can accept it.

例句 2:

這個價格不過分,對於這樣的產品來說很合理。

This price is not excessive; it's reasonable for such a product.

例句 3:

我們的要求不過分,請不要太擔心。

Our demands are not excessive, so please don't worry too much.

2:Reasonable

用法:

用於形容某件事的要求、價格或行為合乎常理,並且不會讓人感到困擾或不適。在商業或個人交流中,這個詞常用來強調某種期望是可以理解的,並且不會造成過多的壓力。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時間安排是合理的,不會影響其他工作。

This schedule is reasonable and won't affect other work.

例句 2:

他的意見是合理的,值得考慮。

His opinion is reasonable and worth considering.

例句 3:

對於這個項目,這樣的預算是合理的。

For this project, such a budget is reasonable.

3:Acceptable

用法:

通常用於形容某種行為、要求或情況在社會或文化上是可以被接受的,不會引起爭議或不滿。在工作環境中,這個詞常用來描述一個提案或計畫是可行的,並且符合大多數人的期望。

例句及翻譯:

例句 1:

這樣的行為在我們的社會中是可以接受的。

Such behavior is acceptable in our society.

例句 2:

這個方案的條件是可接受的,我們可以進行下一步。

The terms of this proposal are acceptable, and we can move forward.

例句 3:

他的解釋是可以接受的,讓人信服。

His explanation is acceptable and convincing.

4:Moderate

用法:

用於描述某種程度或量不過於極端,通常強調中間的狀態。在飲食、運動或其他生活習慣中,這個詞常用來鼓勵人們保持適度,而不是過度或不足。

例句及翻譯:

例句 1:

這種運動的強度應該保持在適度的水平。

The intensity of this exercise should be kept at a moderate level.

例句 2:

他的飲食習慣是適度的,對健康有益。

His eating habits are moderate and beneficial for health.

例句 3:

我們需要一個適度的計畫來達成目標。

We need a moderate plan to achieve our goals.