「乍然」這個詞在中文中主要用來形容某種情況或狀態的突然發生,通常帶有意外或驚訝的意味。它可以用於描述一種突如其來的情感、事件或變化。這個詞常常用於文學或正式的語境中,強調事情的突然性和意外性。
用於描述某事在沒有預警的情況下迅速發生,強調其突發性。這個詞在日常對話中很常見,通常用於描述情感的變化或事件的發生。例如,當某人突然改變情緒或某個事件突然發生時,可以使用這個詞。
例句 1:
他突然站起來,讓大家都嚇了一跳。
He suddenly stood up, startling everyone.
例句 2:
天氣突然變冷了,我們不得不穿上外套。
The weather suddenly turned cold, and we had to put on our jackets.
例句 3:
她突然哭了起來,讓人感到意外。
She suddenly burst into tears, which was surprising.
強調某事的突然和意外,通常帶有一種不太愉快或不舒服的感覺。這個詞常用於描述行為或事件的快速變化,可能會讓人感到不適或驚訝。它可以用於正式或非正式的場合。
例句 1:
他在會議中突然打斷了其他人,讓氣氛變得尷尬。
He abruptly interrupted others in the meeting, making the atmosphere awkward.
例句 2:
她的情緒突然變化,讓人感到困惑。
Her mood changed abruptly, leaving everyone confused.
例句 3:
他們的對話突然中斷,讓人感到不安。
Their conversation was abruptly cut off, which felt unsettling.
用於描述某事未如預期發生,強調意外的性質。這個詞可以用於各種場合,從日常生活到正式的報告,通常帶有一種驚訝或意外的感覺。它可以用來描述情感、事件或結果的突變。
例句 1:
他意外地贏得了比賽,讓所有人都驚訝。
He unexpectedly won the competition, surprising everyone.
例句 2:
她意外地收到了升遷的消息,感到非常高興。
She received the promotion news unexpectedly and felt very happy.
例句 3:
這場突如其來的雨讓我們措手不及。
The unexpected rain caught us off guard.
通常用於描述即興發生的事情,強調其隨意性和突發性。這個詞常用於描述沒有事先計劃的活動或行為,可能會帶來驚喜或意外的結果。
例句 1:
他們舉行了一場即興派對,讓所有人都感到驚喜。
They held an impromptu party, which surprised everyone.
例句 2:
她即興發表了一段演講,讓觀眾印象深刻。
She gave an impromptu speech that impressed the audience.
例句 3:
這次即興旅行讓我們體驗了許多意外的樂趣。
The impromptu trip allowed us to experience many unexpected joys.