赴約的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「赴約」這個詞在中文中主要指的是按約定或約會的時間和地點去見某人或參加某個活動。它通常用於正式或非正式的場合,表示一種遵守承諾的行為。這個詞的使用情境可以包括商務會議、友誼聚會或任何需要事先約定的會面。

依照不同程度的英文解釋

  1. To go to a meeting.
  2. To meet someone you promised to meet.
  3. To attend an appointment you agreed to.
  4. To arrive at a place where you were invited.
  5. To go to a place at a scheduled time.
  6. To fulfill a commitment to meet someone.
  7. To show up at a designated location as planned.
  8. To comply with a prior arrangement to meet.
  9. To honor a scheduled engagement or appointment.
  10. To be present at a meeting or event as previously arranged.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Appointment

用法:

通常指的是事先安排的會面,尤其是在專業或醫療環境中。這個詞可以用於描述醫生、律師或其他專業人士的會議。它強調時間的安排和遵守,通常需要提前預約。

例句及翻譯:

例句 1:

我有一個醫生的約會。

I have a doctor's appointment.

例句 2:

請確認我們的會議時間和地點。

Please confirm the time and place of our appointment.

例句 3:

他遲到了,所以我們的約會被延遲了。

He was late, so our appointment was delayed.

2:Meeting

用法:

指的是人們為了討論某個主題或進行協作而聚集在一起的場合,通常是正式的商務會議或團隊討論。這個詞強調了人們的互動和溝通。

例句及翻譯:

例句 1:

我們下週有一個重要的會議。

We have an important meeting next week.

例句 2:

她在會議上提出了很多有價值的意見。

She made many valuable points at the meeting.

例句 3:

會議的議程已經發送給所有參與者。

The agenda for the meeting has been sent to all participants.

3:Engagement

用法:

通常用於指代與某人約定的會面,特別是在社交或商務環境中。這個詞也可以指代一個正式的約會或活動,並且有時與婚約有關。

例句及翻譯:

例句 1:

他們的訂婚儀式在下個月舉行。

Their engagement ceremony will take place next month.

例句 2:

我有一個社交活動的約定。

I have a social engagement to attend.

例句 3:

她的日程表上有幾個商務約定。

She has several business engagements on her schedule.

4:Date

用法:

通常指的是與某人約會,特別是在浪漫的背景下。這個詞強調了約定的性質,並且通常涉及社交活動。

例句及翻譯:

例句 1:

我們約好今晚一起吃晚餐。

We have a date for dinner tonight.

例句 2:

他們的第一次約會是在咖啡館。

Their first date was at a café.

例句 3:

她很期待與他再次約會。

She is looking forward to their date again.