雙收的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「雙收」這個詞在中文中通常指的是同時獲得兩種好處或利益,特別是在某些情況下能夠達到雙贏的結果。例如,在商業交易中,雙方都能獲得滿意的結果,或者在某些活動中,參與者同時享受到多種收益。

依照不同程度的英文解釋

  1. To get two benefits at the same time.
  2. To enjoy two good things.
  3. To achieve two positive outcomes.
  4. To gain advantages in two areas.
  5. To benefit from two different aspects.
  6. To experience a dual advantage.
  7. To obtain favorable results from two sources.
  8. To realize gains in two distinct ways.
  9. To achieve a synergistic benefit from two different avenues.
  10. To reap rewards from two simultaneous opportunities.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Double gain

用法:

用於描述在某個情況下同時獲得兩種好處或利益,通常強調這些利益的相互增強。這個詞常用於商業、投資或合作的情境中,表示雙方都能獲得比單一利益更大的回報。

例句及翻譯:

例句 1:

這項合作讓我們實現了雙重收益。

This collaboration has allowed us to achieve a double gain.

例句 2:

投資這個項目將帶來雙重收益。

Investing in this project will yield a double gain.

例句 3:

我們的策略旨在實現雙重收益,增強市場競爭力。

Our strategy aims to achieve a double gain and enhance market competitiveness.

2:Win-win

用法:

這個詞用來描述雙方皆能受益的情況,常用於商業談判或合作中,強調雙方都能獲得預期的好處。它傳達了一種積極的合作精神,表明各方在達成共識後都能獲得成功。

例句及翻譯:

例句 1:

這次協議是一個雙贏的結果。

This agreement is a win-win result.

例句 2:

我們的合作模式是雙贏的,能夠促進雙方的成長。

Our cooperation model is win-win, promoting growth for both parties.

例句 3:

尋找雙贏的解決方案是我們的首要目標。

Finding win-win solutions is our top priority.

3:Twofold benefit

用法:

用於描述一種情況或行動帶來的兩種好處,通常強調這些好處的相互關聯。這個詞常見於學術、商業和政策討論中,表達某個決策或行動的全面性。

例句及翻譯:

例句 1:

這項計劃的實施將帶來雙重利益。

The implementation of this plan will bring a twofold benefit.

例句 2:

這種方法的雙重效益使其成為理想的選擇。

The twofold benefit of this approach makes it an ideal choice.

例句 3:

我們期望這項政策能夠實現雙重利益。

We expect this policy to achieve a twofold benefit.

4:Mutual benefit

用法:

這個詞強調雙方在某種關係或交易中都能獲得利益,通常用於商業合作或社會關係中。它表達了一種合作的精神,強調各方的需求和利益。

例句及翻譯:

例句 1:

這項合作旨在實現互利共贏。

This cooperation aims to achieve mutual benefit.

例句 2:

雙方的共同努力將帶來互利的結果。

The joint efforts of both sides will yield mutually beneficial results.

例句 3:

我們的合作關係建立在互利的基礎上。

Our partnership is built on the foundation of mutual benefit.