「落戶」這個詞在中文中主要指的是在某個地方定居或安家,尤其是指在特定的城市或地區獲得居住權或戶籍的過程。在台灣,這個詞常用來描述人們因工作、學習或其他原因而選擇在某個地方長期居住的情況。
通常用於描述人們在某個地方安定下來,開始新生活的過程。這個詞常見於個人生活的轉變,例如結婚、生子或找到穩定的工作後,選擇在某個地方長期居住。在城市化過程中,很多人從鄉村搬到城市尋求更好的生活機會,這也可以被視為一種落戶。
例句 1:
他們決定在這個城市落戶,開始新的生活。
They decided to settle down in this city and start a new life.
例句 2:
她希望能在這裡落戶,找到她的理想工作。
She hopes to settle down here and find her ideal job.
例句 3:
很多年輕人選擇在都市落戶,以追求更好的未來。
Many young people choose to settle down in urban areas for better opportunities.
這個詞常用於法律或行政的語境,指的是獲得在某個地區或國家居住的合法權利。這通常涉及申請居留證、簽證或其他法律文件,以便在該地區長期生活。這個過程可能需要滿足某些條件或要求,例如工作簽證、學校入學或家庭團聚等。
例句 1:
他們在這個國家成功地建立了居住權。
They successfully established residency in this country.
例句 2:
申請居住權的過程可能會很繁瑣。
The process of applying for residency can be quite complicated.
例句 3:
她需要在這個城市建立居住權才能合法工作。
She needs to establish residency in this city to work legally.
這個詞通常用於描述在特定地區登記成為居民的行為。這可能涉及向當地政府提交文件,以便獲得正式的居住身份。這個過程在不同的地方可能有不同的要求和程序,通常包括提供身份證明、住址證明和其他相關文件。
例句 1:
他們需要在當地政府登記以落戶。
They need to register with the local government to settle down.
例句 2:
在這個城市登記是獲得居住權的第一步。
Registering in this city is the first step to obtaining residency.
例句 3:
她已經在這裡登記了,現在可以合法居住。
She has registered here and can now live here legally.
這個詞通常用於描述因工作、學習或其他原因而搬到新地方的過程。它可以是短期或長期的搬遷,並不一定涉及法律上的居住權。很多公司會提供搬遷補助,幫助員工在工作地點附近落戶。
例句 1:
他們計劃在明年搬到這個城市。
They plan to relocate to this city next year.
例句 2:
她因為工作需要而搬遷到這個地方。
She relocated to this place for work.
例句 3:
搬遷到新城市可能會帶來很多挑戰。
Relocating to a new city can bring many challenges.