「莫克沙」是梵語「Moksha」的音譯,意指解脫或釋放,通常在印度教和佛教的哲學中使用。它代表著靈魂從生死輪迴(輪迴)中解脫出來,達到一種永恆的平靜和幸福的狀態。在這種狀態下,個體不再受物質世界的束縛,實現了與宇宙的合一。這是一種追求精神自由的境界,通常需要透過冥想、修行和道德生活來達成。
通常指從束縛或困境中解放出來的狀態。在哲學和宗教的背景下,這個詞常用來描述靈魂從生死輪迴中解脫的過程。它強調了個體在精神上獲得自由,擺脫世俗的限制。這是一個重要的概念,特別是在印度教和佛教中,追求解脫是修行的核心目標之一。
例句 1:
她的修行幫助她達到了靈魂的解放。
Her practice helped her achieve spiritual liberation.
例句 2:
在佛教中,解脫是每個修行者的最終目標。
In Buddhism, liberation is the ultimate goal for every practitioner.
例句 3:
這本書探討了如何實現內心的解放。
This book explores how to achieve inner liberation.
通常用於宗教背景中,指從罪惡或痛苦中獲得拯救或救贖的狀態。雖然這個詞常與基督教的救贖觀念相關,但在其他宗教中也有類似的概念。在某些情況下,救贖可以與靈魂的解脫相提並論,因為它涉及到靈魂的最終安息。
例句 1:
在宗教儀式中,信徒尋求靈魂的救贖。
In religious rituals, believers seek salvation for their souls.
例句 2:
他的信仰讓他感受到了一種救贖的力量。
His faith gave him a sense of salvific power.
例句 3:
救贖的概念在許多文化中都有其重要性。
The concept of salvation holds significance in many cultures.
在宗教和哲學中,通常指對真理的深刻理解或覺悟。這個詞在佛教中尤其重要,因為它描述了達到覺悟的狀態,這是一種超越世俗的智慧和理解。此概念也出現在其他傳統中,強調思考和內省的過程。
例句 1:
他在靜坐中獲得了深刻的覺悟。
He attained profound enlightenment during meditation.
例句 2:
許多修行者追求精神上的覺悟。
Many practitioners seek spiritual enlightenment.
例句 3:
這本書探討了通往覺悟的不同道路。
This book explores the different paths to enlightenment.
在更廣泛的意義上,這個詞指的是不受限制或束縛的狀態。在靈性上,這可以指擺脫物質世界的束縛,達到一種內心的平靜和獨立。這個概念在許多哲學和宗教中都十分重要,因為它涉及到個體在精神上的成長和解放。
例句 1:
她追求內心的自由,脫離了世俗的束縛。
She sought inner freedom, breaking free from worldly constraints.
例句 2:
自由是每個人都渴望的狀態。
Freedom is a state that everyone longs for.
例句 3:
在靈性修行中,獲得自由是重要的目標。
In spiritual practice, attaining freedom is an important goal.