「膚面」這個詞在中文中主要指的是表面或外觀,特別是指皮膚的表面或外層。它可以用來形容物體的外部特徵,也可以用來比喻某事物的表面現象。這個詞常在描述事物的外觀或表現時使用,並且有時帶有輕視或不深入的含義,暗示對事物的理解僅限於表面而未深入探討其本質。
指物體的最外層,通常是可以看到或觸摸到的部分。這個詞在科學、藝術和日常生活中都經常使用,描述事物的外觀和質感。例如,在物理學中,表面可能會影響物體的行為;在藝術中,表面質感會影響作品的視覺效果。
例句 1:
這個桌子的表面很光滑。
The surface of this table is very smooth.
例句 2:
水面反射了周圍的景色。
The surface of the water reflects the surrounding scenery.
例句 3:
這幅畫的表面有很多細節。
The surface of this painting has many details.
通常指某物給人的第一印象或外觀,這個詞可以用來描述人的外貌、物品的設計或任何事物的外在特徵。外觀不僅僅是物理特徵,還包括顏色、形狀和設計等方面。
例句 1:
他的外觀讓人感到很有魅力。
His appearance is very charming.
例句 2:
這款手機的外觀設計非常時尚。
The appearance of this phone is very stylish.
例句 3:
她的外觀改變了很多,讓人難以認出。
Her appearance has changed so much that it's hard to recognize her.
通常用於描述事物最外面的一層,這個詞在科學和技術中也常被使用,特別是在描述結構、材料或生物體的時候。外層的特性通常會影響內部的功能或行為。
例句 1:
這種材料的外層能抵抗水分。
The outward layer of this material is water-resistant.
例句 2:
植物的外層保護了內部的組織。
The outward layer of the plant protects the internal tissues.
例句 3:
這個建築的外層使用了耐火材料。
The outward layer of this building is made of fire-resistant materials.
通常用來指建築物的外觀或正面,但也可以用來比喻人或事物的表面形象。這個詞有時帶有虛假的意思,意味著某物的外觀可能掩蓋了其內在的真實性。
例句 1:
這棟建築的外觀非常壯觀。
The facade of this building is very impressive.
例句 2:
他在社交場合中展現出一種虛假的外表。
He presents a facade of confidence in social situations.
例句 3:
這家公司其實有很多內部問題,但它的外觀卻非常成功。
This company has many internal issues, but its facade appears very successful.